Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'allais dire presque " (Frans → Engels) :

Si les caractéristiques de conception (c’est-à-dire la forme) du réservoir ne le permettent pas, il est également admis, aux fins de l’essai, de préparer un ou plusieurs réservoirs spéciaux aux caractéristiques similaires, mais dont les parois comportent plus de surfaces plates ou presque plates.

However, if obtaining such test samples is prevented by the design characteristics (i.e. shape) of the fuel tank, it is deemed acceptable for the purpose of this test to prepare one or more special tanks with similar characteristics but with more flat or nearly flat surfaces incorporated in the walls.


Abertis suggère que le déploiement du réseau de radiodiffusion terrestre dans la zone II a été financé presque entièrement par les régions espagnoles, grâce à des fonds publics, en application d'une législation qui date de 1982, c'est-à-dire antérieure à l'adhésion de l'Espagne à la Communauté économique européenne en 1986.

Abertis suggests that the deployment of the terrestrial broadcasting network in Area II was financed almost entirely by the Spanish regions using public funds based on legislation dating back to 1982, i.e. prior to the date of accession of Spain to the European Economic Community in 1986.


Tout d’abord, je veux souligner - j’allais dire presque en opposition avec l’orateur précédent - que le véritable décideur en matière de vin, c’est le consommateur.

First of all, I would emphasise – and in this I am practically diametrically opposed to the previous speaker – that, when it comes to wine, the real decisions are made by the consumer.


Ce règlement concerne les petites et moyennes entreprises, c'est-à-dire presque toutes les entreprises au sein de l'UE, et allège la charge administrative de manière considérable.

This act concerns small and medium-sized businesses, thus almost all EU undertakings, and considerably alleviates administrative burden.


Voilà pourquoi nous recommandons un examen extrêmement lucide, j’allais dire presque clinique, de ces questions, dans l’intérêt du marché intérieur.

This is why we recommend an extremely thorough, and I might almost say clinical analysis of these matters, in the interests of the internal market.


- Madame la Commissaire, vous m'avez devancé dans ce que j'allais dire, à savoir que je dois veiller au bon ordre du débat et qu'il ne s'agissait pas d'une question complémentaire, mais d'une autre question.

– Commissioner, I was about to say exactly the same thing, which is that it is my duty to ensure the smooth running of the debate, and that was not a supplementary question to the one that was asked; it was another question entirely.


Les résultats montrent qu'une action communautaire supplémentaire est nécessaire pour répondre aux besoins émergeant, c'est-à-dire : le besoin en terme d'acquisition de compétences pour la création de films et d'autres oeuvres audiovisuelles ayant une dimension européenne, ainsi que le besoin d'aborder le problème de l'insuffisante circulation des oeuvres audiovisuelles non nationales au sein de l'Union Européenne. Ce problème est encore plus pressant dans les pays adhérents, où l'industrie audiovisuelle a presque disparu, à un moment où il est pourtant vital de disposer de références culturelles partagées.

The results show a need for further Community action to respond to emerging needs, namely the need for the acquisition of skills for the creation of films and other audiovisual works with a European dimension, together with the need to address an insufficient circulation of non-national audiovisual works within the European Union, a situation that is even more acute in the acceding countries where the audiovisual industry has virtually disappeared at a time when shared cultural references are vital.


En effet, les questions d'une éventuelle constitution, d'un traité fondamental, de la clarification des compétences, de la Charte, ont toutes une qualité en commun : celle d'avoir une dimension politique et démocratique, j'allais dire une dimension citoyenne.

The issues of a possible constitution, a fundamental treaty, the clear definition of competences and the Charter all have one common feature: the fact that they have a political and a democratic dimension, I was about to say a citizens’ dimension.


J'allais faire un discours normal mais après avoir entendu certaines des réponses dans ce Parlement, je tiens à changer ce que j'allais dire, qui est plus dû à un sentiment de peine qu'à un sentiment de colère.

I was going to make a speech of the normal variety, but having heard some of the responses across the House, I want to change what I was going to say, which is more in sorrow than in anger.


* Entre 1990 et 1999, c'est-à-dire en presque 10 ans, le nombre total d'animaux vertébrés utilisés pour des expériences a chuté de 37 %, ce qui correspond à une baisse moyenne de 5 % par an.

* Between 1990 and 1999, i.e. in almost 10 years, the total number of animal vertebrates used for experiments fell by 37%, corresponding to an average decrease of 5% per annum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'allais dire presque ->

Date index: 2023-06-07
w