Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais seulement mentionner quelques " (Frans → Engels) :

Même si tous les États membres reconnaissent dans leurs PAN/incl que le handicap est un facteur déterminant de la pauvreté et de l'exclusion, il faut remarquer que quelques-uns seulement mentionnent une référence spécifique aux personnes handicapées dans la section intitulée «défis».

Even if all Member States recognise in the NAPs/inclusion that disability appear as a determinant of poverty and exclusion, it should be noted that only some Member States have included a specific reference to people with disabilities under the section "challenges".


J’aimerais seulement m’attarder quelque peu sur le point le plus important: la condition selon laquelle un parti doit être représenté par au moins un député au Parlement européen.

I would like to refer briefly to the most important point: the requirement that a party should already have one member in the European Parliament.


J'aimerais encore mentionner une seule chose, qui concerne également la violence et la destruction, dirigée cette fois non seulement contre les êtres humains, mais contre toutes les formes de vie.

There is just one more thing that I would like to mention, and it is something that also has to do with violence and destruction, but not only against human beings, but against all forms of life.


Pour ma part, j'aimerais seulement aborder quelques points. Les tribunaux d'un bout à l'autre du pays ont décidé que l'égalité d'accès au mariage civil de couples du même sexe est une question de droit à l'égalité en vertu de la Charte canadienne des droits et des libertés.

The courts across Canada ruled that equal access to civil marriage by same sex couples is an issue of equality rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


J’aimerais quelque peu m’attarder sur ce point. En effet, il me semble quelque peu partial de se réjouir de la réouverture des frontières tibétaines aux touristes étrangers sans mentionner les autres faits, comme les condamnations, les procès publics, la militarisation de Lhassa au moment du passage de la flamme olympique, le déni permanent des libertés ou encore la poursuite des actes de torture.

I should like to say a word on this, because otherwise welcoming the fact that foreign tourists have been allowed in again, without saying a word about everything that has happened, about the convictions, the public trials, the militarisation of Lhasa when the Olympic torch was passing through, the freedoms that continue to be denied, the torture which continues to be handed out, is a rather one-sided way of tackling a problem.


J’aimerais mentionner quelques-unes des conclusions de votre rapport dont nous pensons qu’elles revêtent une grande importance et qui sont des points essentiels du paquet de communications que nous présentons.

I would like to mention a few of your report’s conclusions which we believe are very important and which are key points in the package of communications we will be presenting.


À cette étape tardive du débat, j'aimerais seulement formuler quelques observations à propos du climat politique dans lequel ce projet de loi a été présenté.

At this late stage in the debate, I should like only to make a few comments about the political climate in which this bill has come forward.


Même si tous les États membres reconnaissent dans leurs PAN/incl que le handicap est un facteur déterminant de la pauvreté et de l'exclusion, il faut remarquer que quelques-uns seulement mentionnent une référence spécifique aux personnes handicapées dans la section intitulée «défis».

Even if all Member States recognise in the NAPs/inclusion that disability appear as a determinant of poverty and exclusion, it should be noted that only some Member States have included a specific reference to people with disabilities under the section "challenges".


J’aimerais seulement vous dire que nous pouvons compter sur un de mes représentants à Kabul et je vous dirai aussi avec une certaine fierté quelque chose que, parfois, nous sommes incapables de reconnaître : les forces militaires qui défendent Kaboul en ce moment, qui apportent leur soutien au gouvernement qui fut approuvé à la Conférence de Bonn - ville européenne également - sont dans leur majorité des forces européennes.

I just wanted to say that we have a personal representative of mine in Kabul, and I am also rather proud to say something that we are not always able to acknowledge: the military forces defending Kabul at the moment, supporting the government which was approved at the Bonn Conference – also a European city – are mostly European forces.


J'aimerais seulement mentionner quelques aspects de la langue du travail, en ce qui concerne le chapitre VI de la charte dont traite la motion.

I would just like to mention some aspects of the language of labour relations that are covered by chapter VI of the charter, to which the motion pertains.


w