Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais savoir très " (Frans → Engels) :

Et en particulier, puisque nous sommes un comité sénatorial du gouvernement fédéral, j'aimerais savoir très précisément quel rôle le gouvernement fédéral devrait jouer à cet égard.

More specifically, because, after all, we are a Senate committee in the federal government, I would like to know very specifically what role you think the federal government has to play in all of this.


Ce qui m'inquiète, c'est que nous avons entendu parler ce matin du problème sous sa forme sans doute la plus brutale, en l'occurrence des gens qui sont morts parce qu'ils se sont retrouvés dans un système qui leur permettait, pour une raison ou une autre, l'irresponsabilité du pharmacien ou du médecin.J'aimerais savoir très précisément quels sont les changements que vous avez mis en place depuis notre réunion du 5 avril.

What concerns me is that we are here this morning faced with the problem in perhaps its most stark form, the death of people who have been caught up in a system that allows them, for whatever reason, whether it's the lack of responsibility of the pharmacy or the doctor.I would like to know in specific terms, exactly and in detail, what changes you have administered since the April 5 meeting we had.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Une enquête réalisée en 2010 a montré que seuls 42 % des Européens connaissent leurs droits et que 72 % aimeraient en savoir plus[67], alors qu’une autre enquête récente[68] a révélé que les citoyens traversant les frontières sont souvent frustrés de devoir consulter de multiples sources pour trouver toutes les informations dont ils ont besoin.

A 2010 survey showed that only 42% of Europeans know their rights and 72% would like to know more [67], whilst another recent survey [68] revealed that citizens moving across borders are frequently frustrated by the need to use multiple sources to find all the information they require.


De même, le chemin restant à parcourir pour que les dépenses de RD atteignent l’objectif fixé, à savoir 3 % du produit intérieur brut (PIB), varie fortement d’une région à l’autre: cet objectif n’est atteint que dans vingt-sept régions de l’Union, soit une sur dix environ (voir carte 2). En raison d’effets d’agglomération, les ressources de RD sont concentrées dans quelques régions très avancées (par exemple dans la région de Braunschweig, en Allemagne, où les dépenses dans ce domaine atteignent près de 7 % du PIB) et sont très faible ...[+++]

Equally, the gap to the target of RD expenditure of 3% of GDP varies greatly across regions: only 27 regions in the EU, around one in ten have reached that target (see Map 2) Agglomeration effects lead to RD resources concentrating in a few leading-edge regions (e.g. in Braunschweig (Germany) where RD spending is nearly 7% of GDP) and being very low in others (e.g. Severen tsentralen (Bulgaria) where it is under 1%).


Par suite, il y a lieu de rejeter comme non fondés les griefs que le requérant rattache à la prétendue absence de stabilité du jury, à savoir le grief tiré de ce que le jury aurait violé le prétendu droit du requérant à être évalué par un nombre significatif de membres du jury, le grief tiré de ce que le jury aurait procédé à une appréciation comparative très partielle de l’ensemble des candidats et le grief tiré de ce que la fluctuation de la composition du jury n’aurait ...[+++]

It is therefore necessary to reject as unfounded the complaints which the applicant bases on the selection board’s alleged lack of stability, namely that the selection board breached the applicant’s alleged right to be assessed by a significant number of selection board members, that the selection board carried out a very partial comparative assessment of the candidates as a body and that the alterations in the composition of the selection board were not offset by the permanent presence of the chairman or vice-chairman of the selection board.


J'aimerais savoir très brièvement où en sont les négociations avec l'industrie et quelles parties, en pourcentage, ont accepté de participer à la réduction de 55 mégatonnes.

So I'd like to know the status, very briefly, of negotiations with industry and how many of them, what percentage, are on side for the 55 megatonne reduction.


J'aimerais lui demander ce qu'il pense qu'il arrivera au cours des prochains mois à la lumière des commentaires qu'il reçoit de l'industrie, des travailleurs, de la province et des députés de l'assemblée législative provinciale. J'aimerais savoir ce que tout ce monde pense de la mesure législative très importante qui a compromis la capacité du Canada de protéger et de soutenir une industrie essentielle qui engendre des milliers d'emplois et des milliar ...[+++]

I would like to ask how he sees that unfolding in the next few months in terms of the feedback that he is getting from industry, from workers, from the province, from the provincial members of the legislative assembly, and what their thoughts are on this very important legislation that has really compromised Canada's position in terms of its ability to protect and support a very vital industry that generates thousands of jobs and billions of dollars worth of exports.


J'aimerais savoir si vous avez des observations à cet égard. Comme l'intégration de l'industrie du transport routier est très poussée en Amérique du Nord, ne serait-il pas plus sensé d'essayer d'élaborer des règlements—et peut-être est-ce ce que vous essayez de faire, je l'ignore, mais j'aimerais le savoir—harmonisés avec ceux des États-Unis, étant donné qu'une si grande partie du transport par camions se fait entre les deux pays?

I wonder if you would comment on that in this respect: Because there's so much integration within the North American trucking industry, wouldn't it make sense that we would try to develop regulations and maybe you are trying to do that, I don't know, but I want to know such that we're in concert with the United States, since so much of the trucking is between the two countries?


Dans ce cadre, la mutualisation des ressources, la confrontation des savoirs et des savoir-faire à tous les niveaux trouvent avec Internet un support très adapté.

In this context, the pooling of resources, the interacting of knowledge and know-how at all levels have a very appropriate medium in the form of the Internet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais savoir très ->

Date index: 2023-03-30
w