Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais bien que nous puissions maintenir toutes " (Frans → Engels) :

J'aimerais bien que nous puissions avoir un mandat pour offrir des services et le financement nécessaires parce que les centres d'amitié comblent le manque et nous sommes l'organisme le moins financé de tous.

I wish we could have a mandate to provide services and the funding to go with it because friendship centres are picking up all of the slack, and we are the least funded organization of all.


Premièrement, aujourd'hui, la principale question à l'ordre du jour est celle des affaires émanant des députés, mais à la fin de la séance, si cela est humainement possible, j'aimerais bien que nous puissions réfléchir au suivi que nous allons faire à la présentation d'Élections Canada de la semaine dernière.

First of all, today the main topic is private members' business, but I would also like, at the end, if it's humanly possible, to consider how we're going to follow up on the Elections Canada presentation of last week.


J'aimerais bien que nous puissions continuer, mais il ne nous reste plus de temps.

I wish we could continue, but we're out of time.


Madame Gill, j'aimerais bien que nous puissions maintenir toutes nos urgences sans avoir toujours à dire qu'elles doivent être examinées par la commission compétente.

Mrs Gill, I wish we could keep all our urgencies alive and did not constantly have to say that they would be handled by the relevant committee.


Si nous avons le temps de le faire avant d'amorcer une toute nouvelle étude, j'aimerais bien que nous puissions revoir le travail accompli lors de la dernière session, d'autant plus que nous attendons la réponse du gouvernement — d'ici le 18 octobre, je crois — au rapport de notre étude sur les budgets des dépenses.

I hope we have time prior to jumping into a whole new study. I would be interested in revisiting the work we did in the last session, especially since—I believe by October 18—we can look forward to a government response to the report from our study on estimates.


– (DE) Monsieur le Président, tout d’abord, laissez-moi dire que je trouve très bien que nous puissions à présent nous asseoir tous ensemble ici. Je pense que c’est une très bonne idée.

– (DE) Mr President, first of all, let me say that I think it is very good that we can now sit together down here. I think that is a very good idea.


Bien que nous puissions nourrir des doutes concernant diverses propositions contenues dans la résolution du Parlement européen, nous avons voté en faveur du concept évoqué, tout en soulignant la nécessité de protéger les droits d'auteur, de défendre la diversité linguistique et culturelle, d'assurer la solidarité ainsi que la cohésion économique et sociale. Nous voulons de la sorte veiller à ce qu'une idée intéressante ne devienne pas encore une nouvelle source de discrimi ...[+++]

Although we might harbour doubts about various proposals included in the resolution of the European Parliament, we voted in favour of the concept whilst pointing out the need to protect copyright, defend linguistic and cultural diversity, achieve solidarity and economic and social cohesion, in order to ensure that an interesting idea does not become yet another source of discrimination and social exclusion.


Nous sommes bien entendu ravis que, s’agissant des mesures de lutte contre la pollution marine, des fonds sont finalement disponibles, alors que le Conseil avait envisagé et proposé qu’il n’y ait pas d’entrée à ce propos dans le budget ou une entrée symbolique, afin que nous puissions à tout le moins expliquer au monde que nous avons à présent non seulement la volonté politique, mais également ...[+++]

Of course we are glad that, in the area of measures to combat marine pollution, which was envisaged and proposed by the Council to be a zero entry, a token entry, there are now some funds available after all, so that we can at least explain to the outside world that we now have not only the political will, but also the means, to intervene in that area.


Là-dessus, j'aimerais bien que notre commissaire nous écoute, parce que ce sont des propositions tout à fait concrètes que je lui fais.

I should like the Commissioner to take note of this point, because I am giving him very practical proposals. It seems, however, that he is not interested.


Abstraction faite de la motion, j'aimerais bien que nous puissions convoquer le ministre des Affaires étrangères et peut-être le premier ministre, mais à tout le moins le ministre des Affaires étrangères, M. Axworthy, pour savoir quelle est la position que le Canada va adopter au prochain sommet de l'APEC.

Irrespective of what happens to this particular motion, I would hope that we could in fact call the foreign minister and possibly the Prime Minister, but at the very least the foreign minister, Mr. Axworthy, to talk about what position Canada is taking at the upcoming APEC Summit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais bien que nous puissions maintenir toutes ->

Date index: 2024-10-20
w