Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai écouté attentivement vos arguments " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Monsieur Allmand, j'ai écouté attentivement vos arguments et la substance de votre critique de la Loi antiterroriste, mais je ne peux m'empêcher de vous poser une question politique plus large.

Senator Joyal: Mr. Allmand, I listened carefully to your arguments and the substance of your criticism of the anti-terrorist legislation, but I cannot resist asking you a broader political question.


J'ai écouté attentivement vos observations, et je n'ai pas vu dans les raisons qui ont été présentées la divulgation de renseignements personnels ou de documents privés.

I was listening carefully to your comments, and I do not read in any of the reasons given for not reporting the one that would be disclosure of privacy or private documents.


Néanmoins, j'ai écouté attentivement les arguments présentés au cours des derniers jours et vous avez énoncé très clairement ce que sont nos droits et privilèges.

I have listened very closely to the arguments these last days, and you have made very clear what our rights and privileges are.


Sénateur Carignan, j'éprouve un grand respect à votre égard — je partage d'ailleurs l'admiration de la sénatrice Fraser envers votre vigueur — et j'ai écouté attentivement vos propos et vos réponses aux questions pendant près de sept heures au cours des trois derniers jours.

Senator Carignan, with the greatest of respect — and I share Senator Fraser's admiration for your stamina — I have listened carefully to you speaking and answering questions for close to seven hours now over the last three days, and I have been waiting for you to address what I consider to be the fundamental questions.


J’ai eu beau écouter attentivement les arguments en présence des années durant, ma vision reste celle d’une harmonisation complète.

I have listened carefully to the arguments for years, but my vision has been and remains full harmonisation.


Je pense qu’il s’agit là d’une bonne raison pour que le reste d’entre nous votions «oui» au traité de Lisbonne et pour que les électeurs irlandais, qui seront amenés à se prononcer le 2 octobre, écoutent attentivement les arguments de ceux qui les incitent à voter «non», évaluent soigneusement leurs motivations, et puis écoutent les voix de la raison et réfléchissent au fait que l’Union européenne a été bonne pour l’Irlande et l’Ir ...[+++]

I think that should be a good enough reason for the rest of us to vote ‘yes’ to the Lisbon Treaty and for Irish voters, who will be making up their own minds on 2 October, to listen to the voices who are urging them to vote ‘no’ and to listen very carefully to judge what they stand for, and then to listen to the voices of reason and reflect on the fact that the European Union has been very good for Ireland and Ireland good for it, and that we will continue to remain at the heart of Europe by supporting this Treaty.


J’ai écouté attentivement les arguments développés par l’ensemble des agriculteurs d’Irlande, et j’estime que leurs craintes concernant ce paquet sont fondées et que ces mesures ne protègent pas les intérêts à long terme de nos concitoyens et des communautés rurales.

I have listened intently to the arguments made unanimously by farmers in Ireland, and I believe that they are right to be concerned with this package and that the long-term interests of our citizens and of the rural communities are not protected in these measures.


J’ai écouté très attentivement vos arguments et suis tout à fait convaincue que, si nous poursuivons notre dialogue et notre coopération tout au long des phases successives du processus législatif, la Commission pourra répondre à bon nombre de vos préoccupations et que cela ne pourra que bénéficier à nos propositions.

I have been listening carefully to your arguments and I am absolutely convinced that, as we continue our dialogue and cooperation through the consecutive stages of the legislative process, the Commission will be able to accommodate many of your concerns and that it will be to the benefit of our proposals.


Cela dit, en prélude à la réunion de concertation, le Conseil a écouté attentivement les arguments du Parlement.

Having said that, in preparation for the conciliation meeting, the Council listened carefully to Parliament's arguments.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai écouté attentivement vos arguments ->

Date index: 2025-03-09
w