Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai voté en faveur du rapport de ma collègue mme lambert » (Français → Anglais) :

Nous voulons simplement être sûrs que a) le conseil d'administration lui-même est représentatif.et soit dit en passant, je n'ai pas eu le temps d'informer ma collègue, Mme Storch, mais nous ne sommes pas vraiment en faveur de la représentation de sociétés pharmaceutiques au sein du conseil d'administration.

We just want to be sure that (a) the governing council itself is representative.and by the way, I didn't have time to brief my colleague, Dr. Storch, but we would not really support pharmaceutical membership on the governing council.


J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Mme Lambert sur l'évaluation du système de Dublin.

− I voted in favour of my colleague, Ms Lambert’s, report on the evaluation of the Dublin system.


Comme tous les autres députés, au printemps, j'ai voté en faveur du projet de loi C-442, mesure pratiquement identique au projet de loi C-238, présenté par ma collègue, la députée de Winnipeg-Centre-Sud.

Like every other member of the House, in the spring I stood in my place and I voted in favour of Bill C-442, which was a virtual carbon copy of Bill C-238 presented by my colleague from Winnipeg South Centre.


Mme Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Madame la Présidente, j'ai écouté avec intérêt l'intervention de ma collègue du Bloc québécois. En principe, j'approuve ce qu'elle a dit par rapport à l'importance d'être en mesure de bien jouer notre rôle de parlementaires.

Ms. Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Madam Speaker, I have listened with care to what my colleague from the Bloc Québécois has had to say, and in principle I agree with her comment on the importance of being able to properly fulfill our role as parliamentarians.


En ce qui a trait au fait qu'évidemment, plusieurs Canadiens et Canadiennes, plusieurs Québécois et Québécoises vivent des drames, lorsqu'on fait le rapport entre l'« effort » que l'on demande à la Gouverneure générale par rapport aux victimes du système, actuellement, on constate que la différence que les citoyens et les citoyennes vivent est incommensurable (2000) Mme Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Madame la Présidente, j'ai écouté avec intérêt le discours ...[+++]

Concerning the fact that obviously many Canadians, including many Quebeckers, are experiencing real hardship; when we make a connection between the “effort“ that we are asking the Governor General to make, in contrast to the victims of the system, we recognize that the differences in how people live cannot be compared (2000) Ms. Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Madam Speaker, I listened with interest to the member's remarks ...[+++]


L’autre rapport, qui a été rédigé par ma collègue, Mme Lambert, concerne la protection des données et le recours à cette dernière pour exiger la confidentialité des affaires qui doivent en réalité avoir un caractère public.

The other report, for which my colleague, Mrs Lambert, was rapporteur, concerns data protection and its use for the purposes of requiring confidentiality in matters that should actually be of a public nature.


- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur de cet important rapport de Mme Martens sur l'éducation et la formation, mais je souhaite que, bientôt, les retraités des divers secteurs de la vie productive en Europe soient, au lieu de jouer aux cartes, de paresser en regardant la télévision, de compter les jours qu'il leur reste à vivre, utilisés s'ils le désirent pour enseigner ce qu'ils savent aux travailleurs, surtout aux jeu ...[+++]

– (IT) Mr President, I voted for Mr Martens’ important report on education and training, but I hope that the pensioners of the different sectors of European industry will soon stop playing cards or sitting at home in front of the television, counting the days they have left to live, and be used, if they so wish, to pass on their knowledge to workers ...[+++]


Mme Nicole Demers (Laval, BQ): Monsieur le Président, j'ai bien écouté le discours de ma collègue et celui de mon collègue de Saint-Lambert.

Ms. Nicole Demers (Laval, BQ): Mr. Speaker, I listened carefully to the speech of my colleague and the one made by the hon. member for Saint-Lambert.


- Monsieur le Président, en tant que membre de la commission des pétitions, je tiens à féliciter tout particulièrement ma collègue, Mme Lambert, pour son excellent rapport et je remercie la Commission européenne pour son aide précieuse au traitement des pétitions que nous recevons.

– (FR) Mr President, as a member of the Committee on Petitions, I would particularly like to congratulate my fellow Member, Mrs Lambert, on her excellent report and I thank the European Commission for its valuable assistance in handling the petitions we receive.


- Monsieur le Président, en tant que membre de la commission des pétitions, je tiens à féliciter tout particulièrement ma collègue, Mme Lambert, pour son excellent rapport et je remercie la Commission européenne pour son aide précieuse au traitement des pétitions que nous recevons.

– (FR ) Mr President, as a member of the Committee on Petitions, I would particularly like to congratulate my fellow Member, Mrs Lambert, on her excellent report and I thank the European Commission for its valuable assistance in handling the petitions we receive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai voté en faveur du rapport de ma collègue mme lambert ->

Date index: 2023-06-26
w