Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai suggéré très fermement " (Frans → Engels) :

J'ai suggéré très fermement que les cinq groupes de marins marchands—et je crois que cela inclut celui de M. Ferlatte—vous rencontrent et s'efforcent d'en arriver à une entente avec vous.

I suggested very strongly that the five merchant mariner groups—and I believe that would include Mr. Ferlatte's—would meet with you and work out an agreement together with you.


Dans ces programmes, l'accent est mis très fermement sur les priorités en matière de réforme, telles que l'innovation et l'économie de la connaissance.

The emphasis in these programmes is firmly placed on reform priorities, such as innovation and the knowledge economy.


J'ai suggéré très clairement la nécessité de commencer à mettre l'accent sur les sources d'énergie renouvelables et à investir dans les technologies propres.

I suggested quite clearly that we have to start focusing on renewable sources of energy, that we need to invest in green and clean technologies.


Le présent document se concentre sur un nombre limité de questions spécifiques qui ont une dimension européenne et qui, si elles sont fermement soutenues par les chefs d'État et de gouvernement, sont susceptibles d'apporter des avantages très significatifs (en relativement peu de temps).

This paper focuses on a small number of specific issues which have a European dimension and which, if strongly supported by the Heads of State and Government, have the potential to produce very significant benefits (in a relatively short time-scale).


Il serait toutefois possible, si nos partenaires s'engageaient fermement à respecter ces conditions préalables, d'améliorer très sensiblement la situation au regard des visas – en proposant des procédures simplifiées et accélérées pour certaines catégories de voyages, notamment ceux entrepris à des fins commerciales, officielles et éducatives – tout en renforçant nos efforts conjoints pour lutter contre l'immigration clandestine.

But with a solid commitment from our partners to work on these prerequisites, it should be possible to offer very substantial improvements on the visa side – providing simpler and faster visa procedures for certain specific categories of travel, particularly for business, official and educational purposes– at the same time as we strengthen our joint efforts against illegal immigration.


Les données empiriques suggèrent que pour créer et maintenir un niveau minimum d'emplois à forte intensité de connaissances, une région doit d'abord constituer une masse critique de travailleurs dotés de qualifications très diverses.

Evidence strongly suggests that in order to create and maintain a minimum level of knowledge-intensive employment, a region must first build up a critical mass of workers with a wide variety of skills.


Il est possible d’obtenir des résultats lorsque les pays 1) démontrent qu’ils sont fermement attachés à s’adapter aux développements internationaux, 2) possèdent des caractéristiques agronomiques favorables, et 3) disposent déjà de secteurs commercialement très structurés.

Results can be delivered where countries 1) demonstrate strong commitment to adjust to international developments, 2) have favourable agronomic characteristics, and 3) already have highly commercially structured sectors.


J'en ai personnellement parlé avec le président et, comme le suggère l'honorable député, il en sera certainement question avec notre partenaire, le Mexique, parce que nous croyons très fermement que cela va absolument à l'encontre du texte et de l'esprit de l'ALENA.

I myself have spoken with the President, and the matter will certainly be raised, as the hon. member has suggested, with our Mexican partner because we most firmly believe that it is absolutely contrary to both the letter and the spirit of NAFTA.


Dans les deux cas, j'ai poussé très fermement pour que le gouvernement fédéral y augmente sa présence et j'ai aussi fait des pressions auprès du premier ministre Gary Doer pour augmenter nos effectifs.

In both cases, I have argued strongly for the federal government to increase its presence, and I have also argued with Premier Gary Doer to increase the complement.


D'après ce que j'ai lu dans le rapport et d'après ce que j'ai entendu de la part des électeurs de Vancouver-Est, nous croyons très fermement que les recommandations reflètent un préjugé très profond à l'endroit des non-anglophones et des non-francophones.

Reading through the report and from what I heard from my constituents is that in Vancouver East we believe very strongly that the recommendations show a very deep bias toward non-anglophone and non-francophone people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai suggéré très fermement ->

Date index: 2021-06-13
w