Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai reçu un avis de motion de mme gagnon proposant " (Frans → Engels) :

J'ai reçu un avis de motion de Mme Gagnon proposant que l'étude article par article soit remise pour permettre à d'autres témoins—en particulier les représentants de Radio-Canada et CBC et de Patrimoine Canada—de répondre aux questions du comité.

I've received a notice of motion from Madame Gagnon that clause-by-clause study be postponed to enable other witnesses in particular, Radio-Canada and CBC and Heritage Canada officials to answer questions before the committee.


Hier, j'ai reçu un avis de motion de Mme Jennings et, lorsque nous avons discuté de la motion, tout comme lorsque nous avons discuté de celle de Mme Wasylycia-Leis, ces arguments étaient parfaitement valables. Le nom en question ne figure pas sur la liste parce qu'il en a été rayé.

Yesterday I received a notice of motion from Ms. Jennings, and of course when we discuss the motion, as we're discussing Ms. Wasylycia-Leis', these points are valid.


En conclusion - et si vous me permettez d’utiliser un peu plus de temps puisqu’il s’agit, dans un sens, d’une motion de procédure -, je voudrais tout d’abord souligner à l’attention de cette Assemblée vide que j’ai reçu deux avis sur ce rapport de la part de M. Sakalas, au nom de la commission des affaires juridiques, et de Mme Podimata, au nom de la commission de l’industrie.

In conclusion – and if you will allow me a short amount of extra time because this is, in a sense a point of order – I want to point out first of all to this empty House that I had two opinions for my report from Mr Sakalas from the Committee on Legal Affairs and Mrs Podimata from the Committee on Industry.


(1730) Le président suppléant (M. Bélair): Disons qu'il est 17 h 30. J'ai reçu un avis de la députée de Beaches East York, qui ne pourra pas proposer sa motion au cours de la période réservé aux initiatives parlementaires, le mercredi 14 mai 2003.

(1730) The Acting Speaker (Mr. Bélair): Let us call it 5:30 p.m. I have received notice from the hon. member for Beaches East York that she is unable to move her motion during private members' hour on Wednesday, May 14, 2003.


Le président: Oui, ce préambule sera ajoutée (La motion est adoptée) Le président: J'ai une autre motion de Mme Ablonczy portant elle aussi le préambule que Mme Jennings a proposé: « Que le comité demande au gouvernement de lui communiquer le mandat de l'ancien Comité spécial du Cabinet sur les communications gouvernementales » (La motion est adoptée) Le président: Il y a un avis de motion de M. Peter MacKay, e ...[+++]

The Chair: Yes, they will have that preamble added (Motion agreed to) The Chair: I have another motion by Ms. Ablonczy, again with the preamble that Madam Jennings put forward: “That this Committee request the Government provide the mandate of the former Ad-Hoc Committee of Cabinet on Government Communications” (Motion agreed to) The Chair: There is a notice of motion by Mr. Peter MacKay, again with the preamble of Madam Jennings: ...[+++]


Pour commencer, je dois signaler aux membres du comité que j'ai reçu un avis de motion de Mme Cheryl Gallant de l'opposition officielle:

The first item is to give notice to the members that I received a notice of motion from Ms. Cheryl Gallant from the official opposition:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai reçu un avis de motion de mme gagnon proposant ->

Date index: 2021-02-21
w