Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai moi-même demandé dans mon discours devant » (Français → Anglais) :

Si nous voulons prendre le Kosovo comme repère, il est très important d'en tirer la leçon et c'est ce qu'a demandé le secrétaire général et ce que j'ai moi-même demandé dans mon discours devant l'Assemblée générale cet automne.

If we want to take Kosovo as a landmark, it is very important that we have a " lessons learned" exercise, which is what the Secretary-General called for and what I called for in my General Assembly speech this fall.


En fait, j'ai moi-même demandé à la Chambre des communes de pouvoir rembourser les coûts d'utilisation de mon téléphone cellulaire.

In fact, I proactively approached the House of Commons to pay for my cellphone use.


J'ai moi-même demandé à maintes reprises à des témoins devant ce comité s'il existait des statistiques indiquant que la situation avait changé, parce que je me souviens qu'à l'époque où je faisais du bénévolat, on parlait d'une femme sur trois à un moment ou l'autre de sa vie.

I know many times I've asked witnesses before the committee about statistics, if we have any, whether they've changed, because I remember when I was a volunteer that it was one out of three women at some point in their life.


J’ai moi-même demandé à l’ambassadeur israélien de venir dans mon bureau.

I myself asked the Israeli Ambassador to come to my office.


Je me dois de souligner quelque chose qui a été dit dans certains des discours parce que c'est mal connu et je n'ai pas moi-même été assez précis à ce sujet dans mon propre discours.

I must underline something that was said in some of the speeches because it is not well-known and I did not make it very clear in my speech.


Il n'a pas été mis en témoignage, devant le comité, qu'il était nécessaire d'inclure ces trois paragraphes pour assurer la sécurité des rencontres internationales, des personnalités internationales et de toutes les personnes qui les accompagnent, qui viennent ici dans l'exercice de leurs fonctions de représentation internationale (1710) Je l'ai moi-même demandé e ...[+++]t cela a été demandé à plusieurs reprises.

In the testimony given before the committee, there was no mention of the fact that it was necessary to include these three paragraphs in order to ensure the security of international meetings and of international figures and all those who accompany them in the course of their duties as international representatives (1710) I myself called for this, and it was called for on a number of occasions.


Comme je le soutiendrai moi-même dans mon discours devant le Parlement cet après-midi, nous devons réfléchir de toute urgence sur la nécessité de définir une véritable politique extérieure commune.

As I will be arguing in my speech before Parliament this afternoon, we should give thought urgently to the need to build a genuine common foreign policy.


La majorité des demandes et suggestions exprimées dans la proposition de résolution soumise au vote de ce Parlement correspondent à 100 % aux désirs et préoccupations que j’ai moi-même exprimés en diverses occasions devant vous, Mesdames et Messieurs.

The majority of requests and suggestions expressed in the motion for a resolution submitted to the vote in this Parliament coincide 100% with the desires and concerns that I myself have expressed to you on various occasions.


J'ai moi-même demandé en commission - et je remercie mon collègue Konrad d'avoir soutenu ce point en ce lieu - de renforcer la position du distributeur également en introduisant, par exemple, une clause de protection des investissements.

I personally lobbied in committee in favour of strengthening dealers' rights – and I am most grateful to Mr Konrad for his support here – by including an investment protection clause, for example.


- (IT) Je tiens beaucoup à présenter l’explication de mon vote au sujet de ce rapport - pour expliquer mon vote qui, de toute façon, est favorable - parce que je voudrais vous demander, Madame la Présidente - comme je me le demande aussi à moi-même - si nous sommes absolument certains que les changements climatiques qui ont lieu sont provoqués par l'homme, l'industrialisation et l’émission de s ...[+++]

– (IT) I am very keen to present my explanation of vote on this report, an explanation of what was in fact a vote in favour, because I would like to ask you, Madam President, in much the same way as I am asking myself, whether we are entirely sure that the climate changes that we are seeing have been caused by man, by industrialisation and by the emission of substances into the atmosphere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai moi-même demandé dans mon discours devant ->

Date index: 2023-05-13
w