Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai entendu de votre bouche aujourd " (Frans → Engels) :

Je trouve très inquiétante une expression que j'ai entendue de la bouche du ministre des Affaires étrangères qui a parlé de «gouvernement par l'exécutif» lorsqu'il a été question de la tenue d'un vote.

I was very concerned about a phrase used by by the Minister of Foreign Affairs when he was discussing the involvement of a vote. He mentioned “cabinet government”.


On peut croire que ce résumé ne s'applique qu'aux cas de réfugiés, mais je l'ai entendu de la bouche de travailleurs qualifiés qui viennent ici pour faire rouler notre économie et qu'on laisse à la porte, qu'on ne fait pas entrer dans notre vie canadienne.

Of course, this summary does not apply to refugees, but I heard this from the mouths of qualified workers who have come here to keep our economy moving and whom we are abandoning.


Sans vouloir faire de parallèle entre l’Union soviétique et la Russie d’aujourd’hui, je voudrais dire que les déclarations que j’ai entendues de la bouche de M Ferrero-Waldner et de M Malmström sont gratifiantes, car elles traduisent la continuité de cette politique de partenariat pragmatique avec la Russie, en soulignant qu’il y a des questions sur lesquelles l’Union européenne ne peut pas réussir sans la participation de la Russi ...[+++]

Without making a parallel between the Soviet Union and present-day Russia, I want to say that what I heard from Mrs Ferrero-Waldner and Mrs Malmström is gratifying because it continues this policy of pragmatic partnership with Russia, highlighting that there are issues where the European Union cannot achieve success without the involvement of Russia.


C'est plus que ce que j'ai entendu de la bouche de mon collègue d'Argenteuil—Papineau—Mirabel, qui nous disait que c'est un changement de structure.

This is more than what my colleague for Argenteuil—Papineau—Mirabel implied when he said that it was a simple structural change.


Si le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire s'était déplacé au congrès de l'Union des producteurs agricoles du Québec, il aurait entendu ce que j'ai entendu de la bouche même des producteurs de ma région.

If the Minister of Agriculture and Agri-Food had travelled to attend the convention of l'Union des producteurs agricoles du Québec, the province's agricultural producers union, he would have heard what I heard directly from the very producers in my region.


J’aurais souhaité entendre cela de votre bouche aujourd’hui; mais je n’entends rien venir.

I should have liked her to tell us this today; but there is nothing.


Pour ce qui est de l'attitude des ministres des affaires étrangères lors de leur dernière réunion, je voudrais faire remarquer que j'ai appris à beaucoup vous apprécier dans ce Parlement, mais ce que j'ai entendu de votre bouche aujourd'hui me montre que vous restez vraiment sur votre position actuelle.

With regard to the most recent Council of Foreign Ministers, I would like to say that I have come to respect you very much here in this Parliament, but what I have heard from you today demonstrates to me that you are totally trapped in your current position.


À cet égard, nous avons entendu de votre bouche, nous avons lu - et vous l’aviez dit également lors de votre audition - que vous souhaitiez entretenir un dialogue, qu’on peut qualifier comme on veut, mais qu’en tout cas j’ai compris comme étant régulier, pertinent, ouvert, prolongé, bref structuré.

On this subject, Commissioner, we have heard you say and we have read – and you also said in your hearing – that you wanted to maintain a dialogue that people can describe as they see fit, but which I in any case understood to be regular, relevant, open and prolonged, or, in short, structured.


Monsieur Barroso, je souhaite, à titre personnel, vous dire ceci: si j’avais entendu de votre bouche même de façon évasive: «Si les informations que je détiens aujourd’hui avaient été à ma disposition il y a un an, j’aurais peut-être pris une décision différente concernant la guerre en Irak».

Mr Barroso, what I want to say to you on a personal level is this: if I had heard from your lips, even if only as an indication: ‘If the information I possess today had been available to me a year ago, I would perhaps have taken a different decision with regard to the war in Iraq’.


Mme Libby Davies: Madame la Présidente, en réponse à la question du député, quand j'ai parlé d'exemples ou de preuves d'ingérence politique, je me fondais sur ce que j'ai entendu de la bouche des témoins ayant comparu devant le comité.

Ms. Libby Davies: Madam Speaker, in reply to my hon. colleague's question, when I mentioned the examples or evidence of political interference I was going by what I heard at committee.




Anderen hebben gezocht naar : j'ai entendue     tenue d'un vote     bouche     mais     l'ai entendu     faire rouler notre     j’ai entendues     parallèle entre     russie d’aujourd     j'ai entendu     aurait entendu     bouche aujourd’hui     je n’entends     cela de votre     votre bouche     votre bouche aujourd     entendu de votre     nous avons entendu     j’avais entendu     détiens aujourd     j'ai entendu de votre bouche aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai entendu de votre bouche aujourd ->

Date index: 2021-11-24
w