Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai déjà répondu partiellement " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je suis ravie de signaler que j'ai déjà répondu partiellement à la question qui vient d'être posée.

Mr. Speaker, I am pleased to stand and say that I have already answered part of the question that was just asked.


L'objet de la présente communication est de démontrer comment la Commission a déjà répondu aux analyses et aux prescriptions du rapport STAR 21, de définir les étapes à suivre afin de contribuer à créer le cadre nécessaire pour assurer la compétitivité à long terme de l'industrie aérospatiale en Europe et, d'une manière plus générale, de sensibiliser les autres institutions communautaires aux principales questions qui se posent.

This Communication sets out to demonstrate how the Commission has already responded to the analyses and prescriptions of STAR 21, to identify the steps that should be taken to help to create the framework needed to secure the long-term competitiveness of aerospace in Europe, and, more generally, to raise awareness of the key issues in other Community Institutions.


L'Union a déjà répondu à des appels pressants et des résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies en adoptant des mesures interdisant l'importation d'objets culturels en provenance d'Iraq et de Syrie.

The EU has already responded to urgent calls for action and to resolutions from the United Nations Security Council by adopting measures prohibiting the import of cultural artefacts from Iraq and Syria.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai déjà répondu à cette question quand j'ai répondu au sénateur Dallaire.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, I already answered that question when I was answering Senator Dallaire.


De façon générale, la garantie de l’Union n’est pas accordée à l’appui d’opérations de refinancement (telles que le remplacement de contrats de prêt existants ou d’autres formes d’aide financière pour des projets qui ont déjà été partiellement ou entièrement concrétisés), sauf dans des circonstances exceptionnelles et bien justifiées, dans lesquelles il est démontré qu’une telle opération permettra un nouvel investissement d’un montant au moins équivalent au montant de la transaction, qui répondrait ...[+++]

As a rule, the EU guarantee shall not be granted for supporting refinancing operations (such as replacing existing loan agreements or other forms of financial support for projects which have already partially or fully materialised), except in exceptional and well-justified circumstances where it is demonstrated that such a transaction will enable a new investment of an amount at least equivalent to the amount of the transaction and that would fulfil the eligibility criteria and general objectives laid down in Article 6 and Article 9(2 ...[+++]


L’Internet ainsi que les nouvelles possibilités données aux personnes concernées d’interagir et d’accéder à des services fournis dans des pays tiers soulèvent des questions concernant les règles de détermination de la législation nationale applicable ou concernant les transferts de données vers des pays tiers, questions auxquelles la jurisprudence n’a répondu que partiellement[8].

The Internet, and new possibilities for data subjects to interact and to access services provided in third countries raise questions on the rules for determining the applicable national law or for transfers of data to third countries, issues to which case law has given only a partial answer[8].


M. Robert Connelly: J'ai déjà répondu partiellement, lors de la discussion sur le G-20, mais je signale que l'exemple du lampadaire de M. Herron est probablement approprié, en ce sens que c'est le genre de projet qui est peu susceptible d'avoir un effet négatif sur le parc.

Mr. Robert Connelly: I may have responded previously, in part, in the discussion around G-20, but I will point out that Mr. Herron's example of a lamp-post is probably appropriate, in the sense that it's the kind of project that would not likely have an adverse impact on the park.


L'hon. André Ouellet: .parce que j'ai répondu à toutes ces questions dans ma déclaration liminaire. Sauf votre respect, vous me posez des questions auxquelles j'ai déjà répondu.

With due respect to you, you're asking me questions I have already answered.


Enfin, il importe aussi, dans ce volet de la stratégie, de veiller à ce que l'action de l'Union relative à la lutte contre le terrorisme soit correctement étayée par des éléments probants et repose sur les meilleures évaluations disponibles en matière de menaces. Ce défi pourra déjà être partiellement relevé grâce à la définition conjointe d'une méthode d'analyse des menaces au niveau européen, basée sur des paramètres communs.

A final challenge under this strand is to ensure that the EU's policy in the counter-terrorism area is adequately evidence-based and supported by the best available threat assessments. Part of the answer to that challenge will come from jointly establishing a methodology based on common parameters for analysing threats at European level.


J'ai déjà répondu que l'argent avait été versé au Parti libéral, conformément à la loi, et je n'ai rien à ajouter.

I gave the answer that the money has been paid to the Liberal Party according to the law and I have nothing else to add.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai déjà répondu partiellement ->

Date index: 2024-09-29
w