Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai déjà montré comment " (Frans → Engels) :

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déjà montré comment le gouvernement, avant même d'avoir éliminé le déficit, a commencé à réduire les impôts sur le revenu.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I have already demonstrated how the government, prior to the deficit being eliminated, began the process of income tax reduction.


L’initiative «Assistance à l’autonomie à domicile» a montré comment les TIC contribuent à répondre aux problèmes d’une population de plus en plus âgée.

The Ambient Assisted Living initiative shows how ICT helps address the challenges of an ageing population.


L’action préparatoire «e-Participation» a montré comment l’utilisation des nouvelles technologies peut conduire à une participation plus importante du public, en lui fournissant de nouveaux outils pour se faire entendre.

The eParticipation preparatory scheme shows how the use of new technologies can lead to greater public participation, providing the public with new tools to make their voices heard.


Un nouveau Moniteur montre comment la culture et la créativité contribuent à la prospérité des villes // Bruxelles, le 6 juillet 2017

New Monitor shows how culture and creativity help cities to thrive // Brussels, 6 July 2017


J'ai ensuite montré comment les gouvernements avaient bafoué bon nombre de ces principes internationaux, et comment les militants qui défendent une cause par des moyens légaux ont demandé à ces gouvernements de respecter leurs obligations à cet égard.

Then I showed how governments have violated many of the international principles, and how those engaged in lawful advocacy have been the ones calling upon governments to live up to these obligations.


J'ai déjà montré ici que sur les 600 pages du budget, seulement 4 ou 5 pages sont consacrées à l'environnement.

I have already shown that only four or five of the 600 pages of the budget focus on the environment.


L'exemple des "districts industriels" italiens montre comment des régions spécialisées dans certains secteurs et dominées par de petites entreprises peuvent se développer rapidement et devenir le leader mondial de leur secteur [32].

The Italian "industrial districts" illustrate how regions specialising in specific sectors and dominated by small firms are able to grow rapidly and develop global leadership in their sector [32].


L'analyse [6] des documents de programmation acceptés jusqu'ici montre comment les nouveaux programmes du FSE vont investir quelque 60 milliards d'euros dans les ressources humaines dans le cadre de la modernisation et de la réforme des marchés du travail.

Analysis [6] of programming documents agreed so far shows that new ESF programmes will make an investment in people of around EUR60 billion as part of the modernisation and reform of the labour markets.


Honorables sénateurs, comme je l'ai déjà montré, dans l'appel lancé par la firme Nesbitt Burns, cela fait partie de l'entente avec le groupe américain.

I have already shown honourable senators, in the call from Nesbitt Burns, that that is part of the deal for the American group.


J'ai ici—et je l'ai déjà montré à certains d'entre vous—un bon au comptant de 1948, faisant état d'un prix de 84c. le boisseau.

Now, I have here with me—and I showed this to some of you—a 1948 grain ticket, which was for 84¢ a bushel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai déjà montré comment ->

Date index: 2021-09-11
w