Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai déjà entendu cela auparavant » (Français → Anglais) :

La sous-ministre laisse entendre—et j'ai déjà entendu cela auparavant—que l'augmentation proposée des dépenses du ministère permettra de corriger les lacunes mentionnées dans le rapport du vérificateur général.

The deputy minister suggests—and actually I've heard it suggested before—that the proposed increase in departmental spending will make up for the deficiencies noted in the Auditor General's report.


Il a ajouté : « J'ai déjà fait cela auparavant et je sais qu'il y a le risque qu'on donne ce chiffre sans le replacer dans son contexte».

' He said, ``I have done this before, and I know there is a risk that it will be put out there and it will not be put in context'. '


Mme Bennett a affirmé avoir déjà entendu cela auparavant; espérons qu'elle cessera bientôt de poser des questions à cet égard.

Ms. Bennett has said she's heard this before; hopefully she'll stop asking questions on this soon.


Le rapporteur a des doutes au sujet d’objectifs qui sont si difficiles à atteindre pour l’industrie qu’ils compromettent la compétitivité des entreprises, mais nous avons déjà entendu cela au cours du débat.

The rapporteur has misgivings about targets which are so difficult for industry to attain that they can jeopardise the competitiveness of companies, but we have heard that before in this debate.


- Je crois avoir déjà entendu cela (EN) Je me trompe peut-être, mais cela me rappelle une question soulevée par le ministre irlandais et par des eurodéputés irlandais sur les importations du Brésil, la traçabilité, et l’avis des éleveurs irlandais sur le manque de traçabilité.

− I think I have heard this before. I might be wrong, but it reminds me of some question raised by the Irish Minister and some Irish MEPs on the import from Brazil, traceability, and the opinion of the Irish farmers on lack of traceability.


Je l'ai déjà entendu dire auparavant et j'y crois un peu moi-même.

I've heard this said before and I'm somewhat of a believer in it myself.


Et, comme nous l'avons déjà entendu, cela a été l'occasion, pour ceux qui ne prennent pas réellement à cœur l'intérêt plus large exprimé par la population de Gibraltar, de semer la zizanie.

And, as we have already heard, it has provided those that do not really have the wider, democratically expressed interest of the people of Gibraltar at heart with an opportunity to make mischief.


Nous saluons dès lors la déclaration du nouveau président, M. Prodi, selon laquelle il y aura à présent des codes de conduites rigoureusement appliqués, mais nous avons déjà entendu cela.

We therefore welcome the statement by the incoming President, Mr Prodi, that there will now be codes of conduct applied rigorously, but we have heard this before.


- (EN) Je remercie la Présidente en exercice du Conseil pour sa longue réponse, dont j'avais déjà entendu une grande partie auparavant.

– I thank the President-in-Office of the Council for her lengthy reply, much of which I have heard before.


Le sénateur Merchant: Je dois me répéter car j'ai déjà dit cela auparavant, comme les membres du comité le savent: tout cela fonctionne très bien en laboratoire.

Senator Merchant: I hate to repeat myself because I have said this before, as the committee knows, but these things work well in the laboratory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai déjà entendu cela auparavant ->

Date index: 2025-03-27
w