Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai donc invité mon homologue " (Frans → Engels) :

Non seulement j'y ai pensé, mais j'en ai discuté avec mon homologue américain.

Not only some thought, but I have discussed it with my American counterpart.


J'ai parlé à mon homologue hier soir et je lui ai encore parlé avant la période des questions orales.

I spoke to my counterpart last night and again before question period.


Les discussions des derniers mois, et particulièrement celles que j'ai eues avec mon homologue, M. Gerry Ritz, ont donc porté leurs fruits.

The discussions over the past few months, particularly the ones I had with my counterpart, Gerry Ritz, have yielded results.


À titre de ministre de la Justice, j’ai collaboré avec mon homologue, le procureur général provincial, au Manitoba, et j’ai mentionné expressément dans mes commentaires la décision importante prise lors de la rencontre qui a eu lieu en 2007 à Winnipeg et qui réunissait les ministres fédéral, provinciaux et territoriaux pour discuter de la nécessité qui avait déjà été exprimée quatre années auparavant à Winnipeg d'examiner ces questions et d'apporter les correctifs qui s'imposaient.

As minister of justice, I worked with my counterpart, the provincial attorney general, in Manitoba and I made express reference in my remarks to the important decision taken at the 2007 meeting that took place in Winnipeg of federal, provincial and territorial ministers of justice on the need, as was already expressed then in Winnipeg, four years ago, to address and redress these concerns.


Jinvite donc – et mon collègue Christophe Béchu s’associe à ma démarche – la Commission européenne à débloquer rapidement le Fonds de solidarité de l’Union pour aider les régions sinistrées à faire face aux dommages.

I therefore call on the European Commission – and my colleague Mr Béchu supports my request – to swiftly release the EU Solidarity Fund so as to help the disaster areas cope with the damage.


Je poursuivrai donc mon travail en ce sens et, comme j’ai eu le plaisir de le faire la dernière fois, j’aimerais renouveler mon invitation depuis cette hémicycle à agir tous ensemble.

Therefore I shall continue to work along these lines and, as I had the pleasure of doing it last time, I would like to renew my invitation from this plenary hall to do it together.


Je n’étais pas invité à un festin d’asperges ce soir. Mon destin est donc moins cruel que le vôtre mais, en tant que représentant permanent de l’Autriche au Conseil de l’Europe, j’ai eu le plaisir, il y a cinq ans, d’être invité à ces festivités.

I was not invited to feast on asparagus tonight, so my destiny is an easier one than yours; but as a Permanent Representative of Austria to the Council of Europe I had the pleasure for five years to be invited to those feasts.


22. invite instamment la Commission et le CERVM, le CECB et le CECAPP à garantir un contrôle parlementaire et politique de leurs travaux européens et internationaux; voit le danger d'une pratique de réglementation sans légitimation démocratique tant en ce qui concerne le vote européen que, parallèlement, la transposition nationale; invite donc la Commission à empêcher un espace de non-droit; a l'intention d'intensifier les contacts entre sa commission compétente et ses homologues ...[+++]

22..Urges the Commission and the CESR, CEBS and CEIOPS to guarantee parliamentary and political control of their European and international work; believes that there is a danger that regulation practice might prove to be such that neither coordination at European level nor enforcement at national level would serve to confer democratic legitimacy; calls on the Commission, therefore, to prevent a legal vacuum; intends to intensify its competent committee’s contacts with its parliamentary counterparts in the US Congress and elsewhere;


J'apporte donc tout mon soutien à Mme la rapporteur quand elle invite la Commission à poursuivre ses efforts et en particulier à renforcer le caractère "stratégique" de ses rapports annuels, en procédant à une évaluation de l’efficacité des initiatives politiques au lieu de se contenter de les décrire.

I therefore fully support the rapporteur in urging the Commission to pursue its efforts and in particular to strengthen the ‘strategic’ nature of its annual reports, by assessing the effectiveness of policy initiatives rather than contenting itself with describing them.


J'ai donc invité mon homologue marocain à reconsidérer sa position.

I have therefore, invited my counterpart to reconsider his position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai donc invité mon homologue ->

Date index: 2021-06-18
w