Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai dit dans le rapport que nous aurions presque " (Frans → Engels) :

Le sénateur Cordy : Monsieur McNamara, j'ai aimé vous entendre dire que nous aurions peut-être besoin d'une évaluation quinquennale.

Senator Cordy: Mr. McNamara, I like your comment that perhaps we should have a five-year evaluation.


Pendant un bout de temps pendant au moins cinq ans, soit la période pour laquelle j'ai examiné les dossiers , nous n'avons reçu presque aucune demande pour les données financières que nous publions.

For some period of time at least five years, which is as far back as I have examined the record we have had virtually no demand for the financial data as we publish it.


Sur ce, j'ai un grand regret à exprimer : nous aurions dû vous entendre avant d'entendre M. Bélanger et Mme Frulla.

That being said, I must express one regret, which is that we should have heard from you before hearing from Mr. Bélanger and Ms. Frulla.


Ma conclusion générale ne concerne pas la valeur de la proposition, parce que dans quelques mois, nous disposerons de la proposition alternative qui remplacera la proposition actuelle et nous aurions presque pu nous y attendre.

My conclusion overall is not about the value of the proposal, because in a few months, we will have the alternative proposal which will effectively make this one outdated, and we could almost have waited for that.


Si la proposition de la Commission avait été appliquée telle qu’elle était présentée initialement, cela aurait signifié qu’au Danemark, nous aurions presque doublé le nombre de pesticides sur le marché.

If the Commission’s proposal were to have been implemented as it was originally presented, it would have meant that in Denmark we would have roughly doubled the number of pesticides on the market.


Nous aurions presque pu prévoir ses intentions: d’abord, étendre l’application de ce système à une partie de la flotte dans un grand nombre d’États membres et créer, ensuite, un marché communautaire unique des droits de pêche assorti d’une éventuelle bourse de valeurs pour les transactions.

We could almost have predicted its intentions: initially to extend the application of this system, although only to part of the fleet, in a large number of Member States, and then, subsequently, to create a single EU market in fishing rights, possibly with their transaction on a stock exchange.


Le mois dernier, nous avons rejeté, à une écrasante majorité, la directive sur les services portuaires. Nous aurions presque pu faire de même cette fois, si ce n’est que cette Assemblée va dégager un compromis sur cette proposition de la Commission - pas le meilleur qui soit, peut-être, mais un compromis cependant applicable et ...[+++]

Last month we overwhelmingly rejected the Port Services Directive and, this time round, we could almost have done the same, were it not for the fact that the Commission proposal will be transformed by this House into a compromise – not the best one, perhaps, but one which can still be workable and which, crucially, strikes a balance between our objective of opening up the services market and our intention of addressing the social concerns that are justified.


Le mois dernier, nous avons rejeté, à une écrasante majorité, la directive sur les services portuaires. Nous aurions presque pu faire de même cette fois, si ce n’est que cette Assemblée va dégager un compromis sur cette proposition de la Commission - pas le meilleur qui soit, peut-être, mais un compromis cependant applicable et ...[+++]

Last month we overwhelmingly rejected the Port Services Directive and, this time round, we could almost have done the same, were it not for the fact that the Commission proposal will be transformed by this House into a compromise – not the best one, perhaps, but one which can still be workable and which, crucially, strikes a balance between our objective of opening up the services market and our intention of addressing the social concerns that are justified.


Finalement, j'ai dit dans le rapport que nous aurions presque besoin d'une autre commission royale pour examiner ces questions très complexes.

Finally, the recommendation in the report said you almost need another royal commission to examine the detail of these very complex issues.


En fait, quand j'ai rencontré la ministre de la Justice il y a environ un mois et demi, je lui ai demandé quand elle pensait que nous aurions le rapport.

In fact, when I met with the Minister of Justice approximately a month and a half ago, I asked when we could expect to get the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai dit dans le rapport que nous aurions presque ->

Date index: 2025-07-09
w