Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai dit cela—poliment et gentiment » (Français → Anglais) :

De toute façon, j'ai dit cela—poliment et gentiment, mais je le pense sincèrement.

Anyway, I said that—politely and nicely, but I mean it sincerely.


Le Pérou est l'un d'entre eux; j'ai poliment fait valoir auprès du sénateur Downe les occasions que certaines entreprises de ma province ont pu saisir là-bas, même si cela ne correspond pas au déficit et au reste.

Peru is one of them, which I have argued in a gentle way with Senator Downe about the opportunities for certain businesses in my province, which may not be reflective of the deficit picture, et cetera.


En fait, si M. Desrochers ou M. Loubier voulaient tirer cela au clair de façon non partisane, ils auraient très bien pu gentiment entrer en contact avec mon bureau ou celui de M. Pillitteri et poser une question. En rétrospective, je sais que j'aurais dû dire: «Je n'ai rien à dire».

In fact, if Mr. Desrochers or Mr. Loubier had been interested in getting to the bottom of this in a non-partisan way, they would have respectfully contacted my office or Mr. Pillitteri's office and asked that question.


M. Jim Abbott: J'aimerais gentiment soumettre à la secrétaire parlementaire et aux autres députés du parti au pouvoir que c'est précisément de cela que j'ai voulu parler tout à l'heure.

Mr. Jim Abbott: I'd like to gently point out to the parliamentary secretary and to the other members of the government that this is exactly what I was referring to in my previous comments.


Mais ayant dit cela poliment et gentiment à mon cher ami, je voudrais, si possible, organiser un débat de sorte que nous puissions approfondir le sujet, qui est fondamental.

But having said that nicely and kindly to my good friend, I would like, if possible, to organise a debate so that we can go deeper into the topic, which is very important.


S’il s’agit d’une agence qui doit noter plus gentiment, plus généreusement que les autres, cela ne sert pas à grand chose.

If the idea is to have an agency that issues ratings in a kinder, more generous fashion than the others, it will not be of much use.


Oui, bien sûr, il faut des négociations avec la Russie, mais je suis fermement convaincu qu’il est temps - à nouveau - que nous adoptions l’attitude nécessaire; oui, bien sûr, nous pouvons rire lorsque Schalke 04 est acheté par Gazprom, lorsque Chelsea est acheté par Roman Abramovitch; nous pouvons trouver tout cela amusant, tout comme nous jugeons fantastique que M. Poutine soit avec nous partout et vienne regarder les matchs de la ligue fédérale tous les samedis; le seul problème est que le prix que nous payons est celui que le p ...[+++]

Yes, of course there have to be negotiations with Russia, but I am firmly convinced that now – yet again – is the time for us to display the necessary attitude; yes, of course we can laugh when Schalke 04 is bought by Gazprom, when Chelsea is bought by Roman Abramovich; all these things we can find amusing, just as we think it is terrific that Mr Putin is with us everywhere and turns up to watch Federal League matches every Saturday; the only problem is that the price we are paying is the price that the people of Russia have paid and the price that ...[+++]


Cela soulève quelques questions, pour parler gentiment.

This raises some question marks, to put it mildly.


Après tout, nous savons que cela concerne les prisonniers politiques, et nous devons donc véritablement insister pour que cessent les emprisonnements politiques. Nous ne devons pas nous contenter de condamner la torture et de demander poliment à la Syrie de ne pas être cruelle avec ses prisonniers.

After all, we know that this refers to political prisoners, so we ought really to be insisting that no political prisoners are ever taken, and not condoning the fact and politely asking Syria not to be too cruel to them.


Je crois que cela relève d'une des grappes auxquelles vous avez gentiment fait allusion. Selon ce que j'ai compris, votre agence essaie de trouver des partenaires internationaux, que ce soit des investisseurs privés ou d'autres gouvernements qui souhaiteraient en faire partie.

My understanding is that your agency is in the process of trying to find some international partners for this, whether private investors or other governments that might be part of this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai dit cela—poliment et gentiment ->

Date index: 2025-05-30
w