Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'admets cependant volontiers " (Frans → Engels) :

L'Autriche admet cependant que le nouveau plan de restructuration constitue une modification substantielle au plan de restructuration de 2012, qui requiert une décision modificative de la Commission avant de pouvoir être mis en œuvre, raison pour laquelle elle a notifié le nouveau plan de restructuration à la Commission.

However, Austria acknowledges that the new restructuring plan significantly changes the 2012 restructuring plan so that an amendment decision by the Commission is necessary before it can be implemented. It has accordingly notified the new plan to the Commission.


9. souligne l'urgente nécessité d'introduire des règles administratives plus étendues pour la procédure applicable au titre de l'actuel règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission adopté sur la base de l'article 15 du traité FUE, en particulier dans la perspective d'une codification de la jurisprudence pertinente de la Cour de justice de l'Union européenne et de l'élargissement du champ d'application de ce règlement à l'ensemble de l'administration de l'Union; il conviendrait également de mettre en place des dispositions plus efficaces en ce qui concerne la procédure applicable au traitement des données à carac ...[+++]

9. Stresses the urgent need to introduce more extensive administrative rules for the procedure applicable under the current Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 on public access to European Parliament, Council and Commission documents, to be adopted on the basis of Article 15 TFEU, with particular regard to codifying the relevant case-law of the Court of Justice and extending the scope of the Regulation to the whole of the EU’s administration; similarly, more effective provisions o ...[+++]


J'admets cependant volontiers que l'agriculture n'est pas très concernée par le domaine de l'énergie atomique et nucléaire, à l'exception du vent, qui est maintenant évoqué.

I readily concede, though, that atomic power and nuclear energy do not affect agriculture to that great a degree if we disregard the wind, which has just been mentioned.


Je réponds cependant volontiers à vos appels et j’ai déjà fait quelques recherches préparatoires.

Nevertheless, I will readily respond to your appeals and have already done some preparatory research.


Je reconnais cependant volontiers que le développement du vote majoritaire est délicat : il suppose l'accord des différents partenaires sur l'essentiel, accord qui, aujourd'hui n'est pas acquis dans tous les domaines ; il suppose la confiance qui naît dans le dialogue et le respect mutuel.

But I realise that progress towards majority voting is a sensitive issue: it implies an agreement between the various partners on what really counts. And today such agreement is not yet there in all areas. It implies a trust that is born of dialogue and mutual respect.


J'admets bien volontiers devant cette Assemblée - comme je l'ai toujours fait - qu'il a été difficile d'aboutir à des positions communes, même sur les règles communes minimales, au sein du Conseil.

I freely acknowledge before the House, as I have always done, that finding a common level playing field on this legislation, even on minimum common rules, has been difficult in the Council.


5. insiste pour que la Commission reconnaisse que l'augmentation de la taille des mailles des filets présente des difficultés pour les pêcheurs dans la mesure où la pêche au cabillaud et au merlu est une pêche mixte; les mesures relatives à la pêche au cabillaud et au merlu portent par conséquent atteinte à la pêche associée; admet cependant que tous les rapports scientifiques reconnaissent que pour éviter les captures de juvéniles de merlu et de cabillaud, la taille des mailles doit être au minimum de 100 mm; que certains rapports portent ce chiffre à 120 mm; considère que devant la valeur commerciale et biologi ...[+++]

5. Insists that the Commission recognise that the increases in mesh size present particular difficulties to fishermen as both cod and hake are mixed fisheries; measures to restrict cod and hake fisheries therefore restrict associated fisheries; accepts, nevertheless, that all the scientific reports recognise that, in order to prevent catches of juvenile hake and cod, mesh size should be at least 100 mm, with some reports putting figure as high as 120 mm, and considers that given the commercial and biological value of these two speci ...[+++]


Les dérogations s'écartent cependant souvent des conditions de l'article 2, paragraphe 3, qui n'admet le mélange que lorsqu'il répond aux conditions prévues à l'article 4 de la directive 75/442/CEE et pour autant qu'il ait pour but d'améliorer la sécurité au cours de l'élimination ou de la valorisation des déchets concernés.

However, the derogations often deviate from the conditions stated in Article 2(3) under which it is permissible to derogate from the ban, which are that the mixing is in accordance with Article 4 of Directive 75/442/EEC and that it is done with the purpose of improving the safety of the disposal or recovery.


La définition du marché géographique peut cependant rester ouverte en fin de compte, car même si l'on admet l'existence d'un marché allemand, la concentration projetée n'entravera pas une concurrence effective (voir considérant 56 et suivants).

The question of the definition of the geographic market can, however, in the last analysis be left open here: even if Germany is assumed to be the relevant market, the concentration will not hinder effective competition (see paragraphs 56 et seq.)


(11) Dans le cadre de l'appréciation de la concentration au point de vue de la concurrence, la question du contrôle commun de RAG par ses actionnaires doit cependant être examinée, dans la mesure où, si l'on admet que VEBA possède déjà une influence dominante partagée dans RAG avant la concentration, il n'y aurait pas eu de relation de concurrence tout à fait indépendante entre RAG/RH et RKK.

(11) For the purposes of assessing the concentration under the competition rules, the question of the joint control of RAG by its shareholders must, however, be taken into account in that, assuming that VEBA jointly exercised a decisive influence over RAG, even before the concentration took place there was no completely independent competitive relationship between RAG/RH and RKK.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'admets cependant volontiers ->

Date index: 2021-11-08
w