Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'accepterais volontiers cette " (Frans → Engels) :

La Commission apportera volontiers toute l'assistance nécessaire à la Cour dans l'accomplissement de cette tâche le cas échéant.

The Commission will be happy to provide any relevant assistence to the Court in the accomplishment of this task, as needed.


Selon les informations fournies par le marché, rien ne prouve que cette méthode de paiement, volontiers choisie par les consommateurs pour les paiements de petit montant en raison de son côté pratique, se soit développée au point de devenir un service général d’intermédiation des paiements.

Feedback from the market shows no evidence that this payment method, trusted by consumers as convenient for low threshold payments, has developed into a general payment intermediation service.


Cette durée a été choisie parce que le gouvernement danois pensait que, à la suite de la mise en place du nouveau modèle économique et des premiers retours d’expérience, les banques accepteraient à nouveau de prêter de l’argent à TV2. La période devait donc être suffisamment longue pour permettre ces retours d’expérience.

This period was chosen because the Danish Government believed that with the introduction of a new business model and its first experiences in practice, banks would again be willing to lend money to TV2, i.e. the period was chosen to be long enough to amass this experience.


Bon nombre de personnes accepteraient volontiers d'assumer cette responsabilité même si les juges touchaient les moitiés moins de ce qu'ils touchent actuellement. Donc, se dire que 10,8 p. 100 correspond à une sorte de chiffre magique.parce que j'ai vraiment l'impression, en écoutant les membres de l'opposition, qu'il est tout à fait impossible qu'on accepte l'autre chiffre, et que cette recommandation de 10,8 p. 100 est tout à fait inattaquable.

To think that 10.8% is some sort of magical number.because honestly, the sense I get from the opposition is that there's no way any other number could possibly do, that all of a sudden 10.8% is infallible.


J’accepterais volontiers cette critique si le processus de discussion avait, à un moment donné, pris de la vitesse.

I would accept that criticism if the discussion process had gained any momentum, but I think there are enough witnesses around who can confirm that this was not the case.


Cependant, des occasions exceptionnelles peuvent survenir, où tout le monde sait qu'un collègue était un ami très intime d'un disparu, et je l'accepterais volontiers.

There may be exceptional circumstances, where people acknowledge that a colleague was a very close personal friend of the departed, and I can accept this.


À la fin de mes remarques, le président fit savoir que j'accepterais volontiers de répondre à quelques questions.

At the conclusion of my remarks, the chairman said that I was prepared to take a few questions.


La Commission apportera volontiers toute l'assistance nécessaire à la Cour dans l'accomplissement de cette tâche le cas échéant.

The Commission will be happy to provide any relevant assistence to the Court in the accomplishment of this task, as needed.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, j'accepterais volontiers de mesurer ma rhétorique à celle de mon honorable collègue n'importe quel jour de la semaine.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I am happy to place my rhetoric side by side with that of my honourable friend any day of the week.


Certains accepteraient volontiers l'aide de Travaux publics et Services gouvernementaux pour décrocher des marchés de service dans d'autres provinces, mais verraient d'un mauvais oeil une concurrence accrue de la part du ministère pour les marchés au Canada ou à l'étranger.

Some would welcome assistance from Public Works and Government Services in acquiring service contracts in other provinces, but would not welcome further competition from the department for either domestic or international contracts.


w