Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iran demeure gravement préoccupante » (Français → Anglais) :

La question des droits de l’homme en Iran demeure préoccupante.

Human rights in Iran remain a concern.


Bien que l'Iran ait connu une évolution positive ces dernières années, la situation des droits de l'homme dans ce pays demeure préoccupante (situation des femmes, recours prétendu à la torture, persécution de certaines minorités, suppression de la liberté de la presse etc.).

Although Iran has made positive changes in recent years, its human rights record still gives cause for concern (on issues such as the position of women, allegations on the use of torture, persecution of certain minorities, suppression of press freedom etc.).


Le Canada a clairement indiqué au gouvernement iranien que les souffrances de ces personnes demeurent extrêmement préoccupantes et qu'il n'entrevoyait pas de normaliser les relations entre les deux pays tant que l'Iran ne parviendra pas à résoudre la situation à la satisfaction du Canada.

Canada has made it clear to the Iranian government that the suffering of these individuals is still of considerable concern to it, and that it did not see its way clear to normalize relations between the two countries as long as Iran had not resolved the situation to Canada's satisfaction.


M. considérant qu'en dépit des progrès réalisés, la situation des droits de l'homme en Iran demeure gravement préoccupante; que le représentant spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU pour l'Iran, M. Maurice Copithorne, observe dans son dernier rapport, du 12 novembre 2001, qu'il s'est produit, depuis le rapport précédent du mois d'août, un sérieux retour en arrière dans certains domaines importants comme l'application des peines et d'autres aspects du système judiciaire; que les réformes annoncées dans les domaines de la presse et de la justice n'ont pas eu de suite et que, bien au contraire, de nouvelles atteintes ma ...[+++]

M. whereas, despite the progress made, the human rights situation in Iran is still a serious matter for concern; whereas the Special Envoy of the UNCHR for Iran, Maurice Copithorne, in his most recent report of 12 November 2001 stated that "in some important areas such as punishments, and other aspects of the legal system there has been a serious backsliding” since his last report in August; whereas the promised reform of the press and the judicial system has not taken place and, particularly in the last few months, freedom of the ...[+++]


Cependant, plus de deux ans après, la situation des femmes d'Afghanistan demeure gravement préoccupante, en particulier hors de Kaboul.

However, over 2 years later, the situation of Afghanistan's women continues to raise grave concerns, especially outside Kabul.


H. considérant que, selon la communication de la Commission intitulée "Rapports des États membres concernant les comportements ayant enfreint gravement les règles de la politique commune de la pêche en 2006" (COM(2008)0670 ), les infractions graves et préoccupantes aux règles de la PCP constatées demeurent fréquentes, et ce malgré les efforts déployés en vue de réduire la capacité de la flotte communautaire,

H. whereas, according to the Commission Communication entitled 'Reports from Member States on behaviours which seriously infringed the rules of the Common Fisheries Policy in 2006' (COM(2008)0670 ), serious and worrying infringements of the CFP rules remain frequent, despite attempts to reduce the capacity of the Community fleet,


H. considérant que, selon la communication de la Commission intitulée "Rapports des États membres concernant les comportements ayant enfreint gravement les règles de la politique commune de la pêche en 2006" (COM(2008)0670), les infractions graves et préoccupantes aux règles de la PCP constatées demeurent fréquentes, et ce malgré les efforts déployés en vue de réduire la capacité de la flotte communautaire,

H. whereas, according to the Commission Communication entitled 'Reports from Member States on behaviours which seriously infringed the rules of the Common Fisheries Policy in 2006' (COM(2008)0670), serious and worrying infringements of the CFP rules remain frequent, despite attempts to reduce the capacity of the Community fleet,


M. considérant que la situation des droits de l'homme en Iran demeure préoccupante; que les réformes annoncées dans les domaines de la presse et de la justice n'ont pas eu de suite et que, bien au contraire, de nouvelles atteintes massives à la liberté de la presse et à la liberté de réunion ont été observées ces derniers mois, le dernier exemple étant l'arrestation de la réalisatrice de cinéma Tahmineh Milani le 31 août 2001 pour "outrage aux valeurs islamiques",

M. whereas the human rights situation in Iran is still a matter for concern; whereas the promised reform of the press and the judicial system has not taken place and, particularly in the last few months, freedom of the press and freedom of assembly have again been severely curtailed, the last example of this development being the arrest of the film director Tahmineh Milani on 31 August 2001 for ‘insulting Islamic values’,


Rappelant l'examen approfondi des relations avec l'Iran auquel il a procédé lors de sa dernière session, et compte tenu de la date fixée dans la résolution adoptée le 12 septembre 2003 par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA, le Conseil a estimé que le programme nucléaire iranien demeure une question hautement préoccupante et il a une nouvelle fois réaffirmé sa position, telle qu'elle est exposée dans les conclusions du Conseil du 29 septembre 2003.

Recalling the detailed review of relations with Iran at its last meeting, and in view of the date set by the Resolution adopted by the IAEA Board of Governors on 12 September 2003, the Council considered that the Iranian nuclear programme remains an issue of grave concern and reaffirmed once again its position as outlined in the Council conclusions of 29 of September 2003.


Bien que l'Iran ait connu une évolution positive ces dernières années, la situation des droits de l'homme dans ce pays demeure préoccupante (situation des femmes, recours prétendu à la torture, persécution de certaines minorités, suppression de la liberté de la presse etc.).

Although Iran has made positive changes in recent years, its human rights record still gives cause for concern (on issues such as the position of women, allegations on the use of torture, persecution of certain minorities, suppression of press freedom etc.).


w