Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «irak aujourd'hui doit » (Français → Anglais) :

J'aimerais parler aujourd'hui des politiques multilatérales et internationalistes, telles que la doctrine de la responsabilité de protéger, qui jadis constituaient le fondement de la politique étrangère du Parti libéral, mais que le chef libéral actuel a récemment balayées en deux courtes phrases dans le cadre d'un long discours sur la façon dont le Canada doit réagir aux atrocités perpétrées en ce moment même contre les femmes et les enfants en Irak.

I would like to speak today about the multilateral and internationalist policies, like the responsibility to protect doctrine, which used to be the foundation of the Liberal Party's foreign policy, but which the current Liberal leader recently brushed aside with two short sentences amid a lengthy speech about what Canada's response should be to the atrocities being committed against women and children in Iraq, even as we speak.


Étant donné que ce déploiement militaire est toujours en cours et qu'il doit prendre fin dans 11 jours, combien de soldats canadiens se trouvent sur le terrain aujourd'hui même en Irak?

Since this military deployment is still ongoing and since it is set to conclude in just 11 days, precisely how many Canadian soldiers are on the ground in Iraq today?


Étant donné que ce déploiement militaire est toujours en cours et qu'il doit prendre fin dans 12 jours, combien de soldats canadiens se trouvent sur le terrain aujourd'hui même en Irak?

Since this military deployment is still ongoing, and since it is set to conclude in 12 days, precisely how many Canadian soldiers are on the ground in Iraq today?


J. considérant que le Conseil présidentiel de l'Irak a récemment ratifié les peines de mort prononcées à l'encontre d'au moins 900 prisonniers, y compris des femmes et des enfants, et que l'absence de justice en Irak aujourd'hui doit être perçue dans le contexte de l'effondrement quasi total de la loi et de l'ordre depuis l'invasion de ce pays par les forces américaines et britanniques, qui ont entraîné crimes de guerres, atrocités et assassinats de civils par des mercenaires et les forces mil ...[+++]

J. whereas the Presidential Council of Iraq has recently ratified the death sentences of at least 900 prisoners including women and children; whereas the lack of justice in Iraq today must be viewed in the context of an almost absolute collapse of law and order since the US/UK invasion, including war crimes, atrocities, killings of civilians by mercenaries and military forces of the US occupation,


Néanmoins, Monsieur le Président, je crois que la tâche de redressement, de reconstruction, de démocratisation et de pacification de l’Irak ne doit pas incomber aux pays les plus étroitement impliqués - et je vois M. le ministre Straw, qui est avec nous aujourd’hui, et nous le saluons également -, mais il s’agit plutôt d’une tâche qui incombe à l’ensemble de la communauté internationale démocratique.

Nevertheless, Mr President, I believe that the task of rehabilitation, reconstruction, democratisation and pacification of Iraq is not a task that should fall to the countries most closely involved — and I can see Minister Straw, who is with us today, and we welcome him as well — but rather it is a task that should fall to the whole of the international democratic community.


Mais ce qui doit nous mobiliser aujourd’hui et qui doit constituer la priorité du Parlement, c’est bien sûr la question des prises d’otages en Irak, prises d’otages d’Italiens, prises d’otages de Français, pour tout dire d’Européens, mais également de ceux qui les accompagnent, qu’ils soient Irakiens ou Syriens.

Today, though, what should galvanise us, what should be a priority for this House, is of course the issue of the hostages taken in Iraq – Italians, French, in short, Europeans – along with those accompanying them, whether Iraqis or Syrians.


Mais ce qui doit nous mobiliser aujourd’hui et qui doit constituer la priorité du Parlement, c’est bien sûr la question des prises d’otages en Irak, prises d’otages d’Italiens, prises d’otages de Français, pour tout dire d’Européens, mais également de ceux qui les accompagnent, qu’ils soient Irakiens ou Syriens.

Today, though, what should galvanise us, what should be a priority for this House, is of course the issue of the hostages taken in Iraq – Italians, French, in short, Europeans – along with those accompanying them, whether Iraqis or Syrians.


Le premier ministre a dit aujourd'hui que nous croyons que l'Irak doit respecter entièrement la résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies.

The Prime Minister said today that we believe Iraq must fully abide by the resolution of the United Nations Security Council.


Une guerre contre l'Irak, et on doit prendre conscience de cela aujourd'hui, une guerre contre l'Irak serait considérée par l'opinion publique arabo-musulmane comme une guerre contre tout le monde arabo-musulman.

A war against Iraq – and we must realise this today – a war against Iraq would be considered by Arab-Muslim public opinion as a war against the entire Arab-Muslim world.


Mis à part notre opinion de la participation au conflit en Irak, les Canadiens comprennent que le monde d'aujourd'hui est plus dangereux et que notre armée doit être mieux préparée et mieux équipée tant pour protéger nos intérêts que pour contribuer à la stabilité internationale.

Our view of participating in the Iraq conflict aside, Canadians recognize the world is now more dangerous, that our military must be better prepared and equipped, both to protect our interests and to contribute to international stability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irak aujourd'hui doit ->

Date index: 2023-09-20
w