Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéressées lorsqu'elles envisagent » (Français → Anglais) :

Lorsqu'elle envisage de suspendre une procédure, la juridiction nationale devrait tenir compte de l'intérêt que présente une procédure rapide.

When considering whether to suspend the proceedings, the national court should take into account the interest in an expeditious procedure.


La Commission est bien consciente qu’il importe que les États membres soient informés en temps utile lorsquelle envisage d’adopter des actes d’exécution au titre de ce règlement, de manière à ce qu’ils puissent contribuer à l’élaboration de décisions prises en pleine connaissance de cause.

The Commission recognizes the importance of Member States receiving timely information when it is considering the adoption of implementing acts under this Regulation so as to enable them to contribute to fully informed decisions and will act to achieve this objective.


12. La Commission favorise un environnement d'investissement stable à long terme et consulte les parties intéressées lorsqu'elle décide de modifier des produits de services de données et d'informations couverts par le programme Copernicus.

12. The Commission shall promote a long-term stable investment environment and consult stakeholders when deciding to change products of both the data and information services covered by the Copernicus regulation.


Cela dit, lorsqu'elle investit ou lorsqu'elle envisage des services de transport de plus haut niveau, l'association ne propose pas une solution unique.

That being said, when investing or looking at higher-order transits, the association isn't proposing any one type of solution.


Je pense que Mme Krupa devrait toujours garder cette réflexion à l’esprit lorsquelle envisage le rôle de la Pologne dans l’Union européenne: elle s’y trouve parce que cette appartenance sert ses intérêts et résulte d’un processus démocratique.

I think Mrs Krupa should always keep that in mind when she thinks about Poland’s role in the European Union: it is there because membership is in its interests and came about through a democratic process.


Il est essentiel que la Commission donne suite à l'AII "Mieux légiférer" et, surtout, qu'elle s'engage à éclaircir, dans la proposition législative, les conditions et limites à respecter par les parties intéressées lorsqu'elles concluent des accords volontaires.

It is essential that the Commission implement the IIA on better law-making and above all commit itself to specifying in its legislative proposals under what conditions and within what limits the parties concerned might conclude voluntary agreements.


Or, les entreprises communautaires rencontrent encore souvent des difficultés lorsqu'elles envisagent d'envoyer, de façon temporaire, du personnel ressortissant de pays tiers pour offrir leurs services dans un autre Etat membre.

However, Community undertakings are still frequently encountering difficulties when they intend to send employees from third countries to provide their services in another Member State.


Or, les entreprises établies dans un Etat membre rencontrent encore souvent des difficultés lorsqu'elles envisagent d'envoyer temporairement dans un autre Etat membre pour y offrir des services, des membres non-ressortissants communautaires de leur personnel.

The fact is that companies established in one Member State often encounter difficulties when they want to send to another Member State, on a temporary basis, staff members who are not Community nationals to provide services.


Dans la mesure où le marché reste très instable, les nations productrices doivent être très prudentes lorsqu'elles envisagent de réduire la production et doivent se concerter avec les pays qui seront les plus touchés.

Because the market is still volatile, producing nations should be extremely careful about cutting production and should consult with the countries that will feel the greatest impact.


De même, la directive existante ne stipule pas spécifiquement que, lorsqu'elle envisage de licencier des travailleurs dans l'un de ses établissements, l'administration centrale d'une entreprise à établissements multiples, située en dehors de l'Etat membre où se trouve l'établissement concerné, est tenue de communiquer à la direction de l'établissement local tous les renseignements utiles qu'elle détient.

Similarly, where the central administration of a multi-establishment undertaking proposes to make workers redundant in one of its establishments, the existing directive does not make specific provision for the disclosure to local management of all relevant information held by the central administration where it is situated outside the Member State in which the establishment concerned is situated.


w