Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «intéresser l’honorable député » (Français → Anglais) :

L'honorable Terry M. Mercer : Honorables sénateurs, ma question s'adresse au leader du gouvernement au Sénat. Je trouve intéressant que le député de Saint John, Rodney Weston, ait dit que la sécurité était renforcée parce que le premier ministre était présent et que l'exclusion des députés libéraux n'avait rien à voir avec l'esprit partisan.

Hon. Terry M. Mercer: Honourable senators, to the Leader of the Government in the Senate, it is interesting that Saint John MP Rodney Weston said the event was under tight security because the Prime Minister was involved, and that partisanship played no part in the exclusion of Liberal members.


Il pourrait intéresser l’honorable député de savoir que j’ai discuté de cette question avec le fils de Tony Benn, puisqu’il est à présent un des représentants du Royaume-Uni au Conseil des ministres du développement et que, par conséquent, la position que nous arrêterons lors de ce Conseil et d’autres l’intéresse directement.

It might be of interest to the honourable Member to be aware that this is a matter in which I have been in discussion with Tony Benn’s son, because he is now one of the United Kingdom’s representatives on the Council of Development Ministers and therefore has a direct interest in the position that we take in that and other Councils.


- (EN) Madame la Présidente, Honorables Députés, je tiens à vous remercier chaleureusement pour ce débat très intéressant.

Madam President, honourable Members, this was a very interesting discussion, I should like to thank you very much for it.


José Manuel Barroso, président de la Commission . - (PT) Madame la Présidente, honorables députés, je pense que ce débat était intéressant.

José Manuel Barroso, President of the Commission (PT) Madam President, honourable Members, I feel that this has been an interesting debate.


José Manuel Barroso, président de la Commission. - (PT) Madame la Présidente, honorables députés, je pense que ce débat était intéressant.

José Manuel Barroso, President of the Commission (PT) Madam President, honourable Members, I feel that this has been an interesting debate.


Dans ce contexte, je voudrais inviter les honorables députés intéressés par cette matière à vérifier, à l'aide du site Internet du Conseil, qui fait l'objet d'une mise à jour quotidienne, les dates de signature, les états de ratification, d'approbation et d'entrée en vigueur de tous les accords, notamment des accords méditerranéens, comme l'accord avec la Jordanie, mentionné dans la question de l'honorable député.

That is why I would like to suggest that those honourable Members who are interested in issues such as this should use the Council web page, which is updated daily, to ascertain the dates of signing and the position on ratification, adoption and entry into force of all agreements, and specifically the Mediterranean agreements such as the agreement with Jordan to which the honourable Member’s question refers.


Maintenant, l'honorable député d'Edmonton-Sud-Ouest a pour sa part et comme toujours prononcé un bon discours et très intéressant, et pour le Parti réformiste, c'était un très bon discours. Il a soulevé un problème avec la motion proposée ce matin par l'honorable député de Mégantic-Compton-Stanstead.

He said he had a problem with the motion presented this morning by the hon. member for Mégantic-Compton-Stanstead, which reads as follows: That this House deplore the federal government's delay in responding to Quebec's demands, with regard to certain matters.


On est persuadés que si cette question-là était débattue devant cette Chambre, un projet créateur d'emplois, exportateur de technologies, et qui aurait un impact de deniers publics quand même limité, avec une participation de l'entreprise privée à 70 p. 100, ce serait très intéressant pour le Canada et le Québec (1715) [Traduction] M. Dennis J. Mills (secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie): Monsieur le Président, je vais commencer mon discours . [Français] Le vice-président: Je m'excuse d'interrompre l'honorable député, m ...[+++]

We are convinced that if this proposal is debated in this House, a project that would create jobs, export technology, and nevertheless have a limited impact on the public purse, with 70 per cent participation by the private sector, it would be a very attractive proposition for Canada and Quebec (1715 ) [English] Mr. Dennis J. Mills (Parliamentary Secretary to Minister of Industry): Mr. Speaker, I would like to begin my remarks by- [Translation] The Deputy Speaker: I apologize for interrupting the hon. member but, before I give him the floor, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the question to be raised ...[+++]


bre, je m'intéresse beaucoup à ce sujet parce qu'il a déjà été renvoyé à mon comité. Je sais que l'honorable député de Fraser Valley-Ouest qui vient de prendre la parole saura faire valoir ses idées à ce comité, de même que l'honorable député de Bellechasse, bien sûr, qui a participé au débat aujourd'hui.

I know that the previous speaker, the hon. member for Fraser Valley West, will want to share his ideas with the committee, as well as the hon. member for Bellechasse who spoke earlier.




w