Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intéressent de manière particulière voudront " (Frans → Engels) :

Lorsqu'il s'agit de déterminer si la manière dont l'information est fournie est suffisante pour garantir que l'intéressé a connaissance du procès, une attention particulière devrait, le cas échéant, être également accordée, d'une part, à la diligence dont ont fait preuve les autorités publiques pour informer la personne concernée et, d'autre part, à la diligence dont a ...[+++]

When considering whether the way in which the information is provided is sufficient to ensure the person's awareness of the trial, particular attention should, where appropriate, also be paid to the diligence exercised by public authorities in order to inform the person concerned and to the diligence exercised by the person concerned in order to receive information addressed to him or her.


Je m'intéresse plus particulièrement à la stratégie d'affaires et aux mesures stratégiques que ces entreprises ont épousées, et à la manière dont ces mesures influencent leur rendement et l'évolution de leur industrie.

My own interests and expertise are in business strategy and the strategic actions of companies and how these actions affect their performance and the evolution of their industry.


On voit déjà que cette disposition particulière du projet de loi va entraîner une pression à la baisse sur les salaires avec comme autre conséquence que les employeurs qui emploient des gens dans des emplois saisonniers pour diverses raisons — et il y a encore de l'emploi saisonnier dans ma circonscription, dans ma région, comme il y en a en particulier dans l'Est du pays — risquent de perdre de la main-d'oeuvre qu'ils ont formée, parce qu'ils voudront plus de stabilité, parce qu'ils ne seront pas ...[+++]

We already see that this particular provision of the bill is going to drive down wages. Another consequence of this bill is that employers who hire people for seasonal jobs for various reasons—and there is still seasonal employment in my riding, in my region, as is particularly common in eastern Canada—risk losing the workforce they trained, because they will want greater stability, because they will not be interested in hiring people for two or three months, even at 70% of their wages.


Conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme, lorsqu’il s’agit de déterminer si la manière dont l’information est fournie est suffisante pour que l’intéressé ait connaissance du procès, une attention particulière pourrait, le cas échéant, être accordée à la diligence dont a fait preuve l’intéressé pour recevoir l’information qui lui est adressée.

In accordance with the case law of the European Court of Human Rights, when considering whether the way in which the information is provided is sufficient to ensure the person’s awareness of the trial, particular attention could, where appropriate, also be paid to the diligence exercised by the person concerned in order to receive information addressed to him or her.


Il est intéressant que M. Straw ait évoqué l’assistance clairsemée et ait tenté de manière particulièrement molle de faire de l’humour à ce sujet.

It is interesting that Mr Straw commented on the sparse attendance here and made an extremely limp attempt to be humorous about it.


Je veux répéter que les honorables députés, comme la députée qui a posé la question, qui s'y intéressent de manière particulière voudront entamer un dialogue à ce sujet.

I want to repeat that honourable Members, like the honourable Member who asked the question, who take a particular interest in this issue, will want to have a dialogue about it.


Cependant, les Canadiens voudront que nous en arrivions là si les intéressés, qui n'ont aucun compte à rendre, continuent d'user de leur pouvoir démocratique de manière illégitime pour s'opposer à la démocratisation.

But if the vested interests continue to use their unaccountable and illegitimate democratic power to resist democratization, it is a route that Canadians will want to see us travel.


est d'accord pour dire qu'il faut régulièrement actualiser les thèmes sélectionnés, ainsi que les stratégies de communication qui les sous-tendent, en fonction des besoins des citoyens en matière d'information tels qu'ils ressortent, notamment, de sondages et d'enquêtes d'opinion; souligne, en ce qui concerne le thème prioritaire relatif à "l'avenir de l'Union européenne", que les États membres et les institutions doivent déployer des efforts importants pour faire en sorte que les citoyens européens soient bien informés au sujet du futur traité établissant une constitution pour l'Europe; invite les États membres et la Commission à mett ...[+++]

agrees on the necessity to regularly update the selected information topics and the underpinning communication strategies in line with the information needs of citizens as identified, inter alia, in opinion polls and surveys; underlines, in the context of the “Future of Europe” priority topic, the need for Member States and Institutions to deploy major efforts to ensure that European citizens are well-informed about the future Treaty establishing a Constitution for Europe; invites Member States and the Commission to implement special communication actions aimed at addressing the information needs of all schools students; considers that the objectives and content of campaigns on ”Enlargement” should be redefined and adapted in the light o ...[+++]


Je félicite tout particulièrement le rapporteur pour la manière avec laquelle il s’est efforcé d’intégrer les amendements déposés par des collègues de différents partis qui s’intéressent eux aussi fortement à cette question.

I particularly commend the rapporteur on the way he has worked hard to absorb amendments from colleagues from different parties, who also care strongly about this issue.


Il convient, dans ce contexte, de veiller tout particulièrement à améliorer la capacité d'insertion professionnelle ainsi que l'éducation et la formation tout au long de la vie, en exploitant, grâce à une gestion souple du temps de travail et à l'alternance formation-emploi, la complémentarité entre cette éducation et cette formation et la capacité d'adaptation, compte tenu notamment des défis qui sont liés à une économie fondée sur la connaissance, à moderniser la protection sociale dans le cadre d'un État social actif de manière à ce qu'il ...[+++]

Special attention should be given, in this context, to the improvement of employability and lifelong learning, exploiting the complementarity between lifelong learning and adaptability through flexible management of working time and job rotation, bearing in mind in particular the challenges and opportunities arising from a knowledge-based economy, to modernising social protection as part of an active welfare state to ensure that work pays, to the increase of employment in services and to enhancing all aspects of equal opportunities and the reconciliation of family and working life.


w