Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intimement convaincu nous » (Français → Anglais) :

Si vous libéralisiez le système—et là, je m'avance—pour le rendre pleinement commercial pendant deux ou trois ans et si vous disiez: «nous allons faire en sorte que les choses fonctionnent de la sorte pour voir quels seront les résultats au bout du compte», je suis intimement convaincu que nous disposerions alors d'un système beaucoup plus efficace que celui que nous avons aujourd'hui.

If you freed up the system—this is a bold statement—and let it go truly commercial for two or three years and said “Tell you what, we're going to let that happen and just see exactly what the results will be”, I am firmly of the opinion we would have a system that would be far more efficient than it is today.


Nous avons organisé une réunion au sein du collège des Commissaires, et je suis déterminé à poursuivre le travail avec les partenaires sociaux, le Parlement européen, les gouvernements d’Europe, la présidence, naturellement, et avec le Comité des régions et le Comité économique et social, car je suis intimement convaincu que, face à ce problème d’emploi, nous devons mobiliser, au niveau européen, non seulement les gouvernements et les institutions européennes, mais aussi les partenaires sociaux et nos sociétés dans leur ensemble.

We have organised a meeting in the College of Commissioners, and I am determined to go on working with the social partners, the European Parliament, the governments of Europe, the Presidency, of course, and also with the Committee of Regions, and the Social and Economic Committee because I really believe that, in facing this problem of employment, we need a European mobilisation not only of governments and the European institutions but also of the social partners and all our societies.


C’est pourquoi je vous dis cela, car je suis intimement convaincu qu’avec la présidence portugaise, nous avons avancé et progressé, et ce que nous avons fait, c’était pour le bien du projet européen; rien d’autre, le projet européen, comme je l’ai dit, car nous avons toujours été guidés par les intérêts de notre propre pays, qui sont défendus à travers le projet européen.

That is why I am telling you this, because I am firmly convinced that with the Portuguese Presidency we moved forward and made progress and what we did was for the good of the European project; nothing else, the European project, as I said, because we were always guided by the interests of our own country, which are defended through the European project.


J’en suis intimement convaincu: nous sommes confrontés à des défis que nous ne pourrons relever en tant que nations indépendantes.

I am firmly convinced that we are facing challenges that we will not be able to overcome as individual nations.


À cet égard, ce n’était pas un sommet ennuyeux, mais plutôt une nouvelle occasion de perdue. C’est la raison pour laquelle je suis intimement convaincu que le Parlement doit exercer une pression supplémentaire sur le Conseil pour qu’il agisse de manière cohérente une fois pour toutes et qu’il dise que, si nous voulons gérer l’immigration, nous devons doter l’UE de l’arsenal juridique dont elle à besoin pour y parvenir.

For this reason, it is my firm conviction that Parliament must apply further pressure on the Council to take consistent action once and for all and to say that, if we want to manage migration, we have to provide the EU with the legal armoury it needs to actually carry this out.


Je suis intimement convaincu que dans le cadre d'un tel partenariat entre l'Europe et l'Afrique, nous parviendrons à convenir de mesures concrètes dans des domaines comme les migrations et le développement, l'immigration légale, l'immigration clandestine, la coopération policière et judiciaire et l'aide aux victimes de la traite des êtres humains.

It is my sincere conviction that in the framework of such partnership between Europe and Africa we will succeed in agreeing on concrete measures in areas such as migration and development, legal migration, illegal migration, police and judicial cooperation and assistance to victims of trafficking in human beings.


Je suis intimement convaincu qu’il s’agit-là d’une bonne occasion de retrouver, grâce à nos actions visibles, l’état d’esprit qui rend cette Union européenne si séduisante aux yeux de ceux qui y vivent, et dans ce cadre, de faire référence à d’autres thèmes que nous n’abordons pas aujourd’hui, comme le traité constitutionnel, pour lesquels nous devons trouver une solution.

It is my profound conviction that this is a good opportunity to restore, by our visible actions, the mindset that makes this European Union appealing to those who live in it, and to do this also with reference to other issues that we are not debating today, such as the Constitutional Treaty, to which we have to find a solution.


Je suis par ailleurs intimement convaincu que nous ne pourrons réussir que si nous associons pleinement les partenaires sociaux à ce processus et si nous renforçons le dialogue social au niveau européen. b. Les citoyens ne comprendront les avantages d'une zone sans frontière que si l'Union parvient à leur démontrer sa capacité d'assurer leur sécurité et de lutter contre les trafics de drogue et le crime organisé.

In any case I am thoroughly convinced that we will not succeed if we do not involve management and labour in the process and reinforce the dialogue between them at European level. b) Citizens will not see the benefits of the frontier-free area unless the Union can demonstrate its capacity to guarantee their security and combat the drugs traffic and organised crime.


Je suis intimement convaincu que les systèmes de santé que nous connaissons ont tendance à confier le soin des patients à l'élite professionnelle.

I strongly believe that the health systems that we know all tend to move the site of care to the most highly trained professional.


Cependant, je suis intimement convaincu que nous nous sommes emprisonnés, pendant un certain temps, avec les changements supplémentaires qui sont intervenus pour différentes raisons, comme par exemple être au bord de la catastrophe si une certaine flottille est mise à l'eau.

But I really do believe we have boxed ourselves in, over a period of time, with incremental changes that have come about for various reasons, such as being 24 hours from disaster if a certain fleet is put in the water.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intimement convaincu nous ->

Date index: 2023-11-12
w