Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intervenir lorsque nous " (Frans → Engels) :

Nous abordons les questions qui préoccupent tous les Canadiens et nous veillons à être là pour intervenir lorsque les États-Unis ou tout autre pays adoptent une politique pouvant avoir des répercussions négatives sur le Canada, d'un océan à l'autre. C'est tout le contraire du Bloc québécois, qui ne parle pas au nom de tous les Canadiens.

We speak up for the issues that concern all Canadians and we ensure that Americans and any other country that have a particular policy that may have a negative effect on Canada from coast to coast, we want to be there addressing it; unlike the Bloc Québécois who do not speak for all of Canada.


Il est un fait que nous n’avons pas encore la compétence juridique, mais nous l’obtiendrons, dans une certaine mesure, avec la Constitution, car cette dernière conférera à la Commission, à la Communauté et au Parlement l’autorité d’intervenir lorsque survient une menace transfrontalière pour la santé.

It is true that we do not yet have the legal competence, but we will get it, to a certain extent, with the Constitution, because that will give the Commission, the Community and Parliament the authority to act when there is a cross-border threat to health.


À cet effet, il y a les propositions qui visent à apporter des modifications à l’Agence dans le but d’élargir ses attributions et la proposition - et je tiens à remercier le Parlement pour le soutien qu’il va nous apporter en principe - qui vise à doter l’Agence de ressources, en particulier des navires dépollueurs qui peuvent intervenir dans des mers agitées et qui ne sont pas obligés, comme dans le cas du Prestige , de rester amarrés en raison de la hauteur des vagues mais qui peuvent intervenir ...[+++]

To this end, there are the proposals to make changes to the Agency in order to broaden its remit; there is the proposal, and I want to thank Parliament for the support it is going to give us in principle, for the Agency to have resources available, specifically anti-pollution vessels that can operate in rough seas and that are not obliged, as in the case of the Prestige , to stay moored due to the size of the waves but can operate in waves of over four metres.


À cet effet, il y a les propositions qui visent à apporter des modifications à l’Agence dans le but d’élargir ses attributions et la proposition - et je tiens à remercier le Parlement pour le soutien qu’il va nous apporter en principe - qui vise à doter l’Agence de ressources, en particulier des navires dépollueurs qui peuvent intervenir dans des mers agitées et qui ne sont pas obligés, comme dans le cas du Prestige, de rester amarrés en raison de la hauteur des vagues mais qui peuvent intervenir ...[+++]

To this end, there are the proposals to make changes to the Agency in order to broaden its remit; there is the proposal, and I want to thank Parliament for the support it is going to give us in principle, for the Agency to have resources available, specifically anti-pollution vessels that can operate in rough seas and that are not obliged, as in the case of the Prestige, to stay moored due to the size of the waves but can operate in waves of over four metres.


Pour cette raison, il y a également une question de principe pour nous, Européens, la question de savoir si nous sommes en position de nous poser comme partenaire et de participer aux décisions, ou si nous attendons l'ordre d'intervenir lorsque la situation sera si désespérée que la guerre devra être menée.

So we Europeans have to ask ourselves this fundamental question: Can we position ourselves as partners and take part in the decision-making process, or we will just be ordered into action when the decision has been made and a war is imminent?


Toutefois, dans le cas que nous discutons cet après-midi, si le gouvernement fédéral pouvait imposer des amendes et intervenir lorsque les espèces en question sont à l'intérieur des limites de la province alors qu'il y a déjà des lois sur la conservation de la faune, nous ne croyons pas que ce soit un empiétement qui soit secondaire.

However, in the case we are debating this afternoon, if the federal government could impose fines and intervene when the species in question were within provincial boundaries, when there are already wildlife conservation laws, we do not think that this would be secondary interference.


À mesure que nos relations avec la Chine s'intensifieront, moralement notre présence sera de plus en plus justifiée et nous aurons davantage le droit d'intervenir lorsque nous serons témoins d'abus ou que nous verrons des groupes de cette société subir la répression et l'oppression (1035) M. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le commerce international ainsi que les lois et les règlements intérieurs sont des domaines qui intéressent tous les pays.

As our relationship grows with China it will give us more and more moral right to be in there and to speak up when we see abuses and different parts of that society being suppressed and oppressed (1035) Mr. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Canadian Alliance): Mr. Speaker, trade around the world and internal regulations and laws are issues that affect every country.


Je pense que l'action de l'Union est essentielle car ce processus et cet accord, qui incluent même des pays qui ne sont pas encore candidats à l'adhésion à l'Europe, nous permettent de suivre l'évolution de la situation et d'intervenir lorsque nous estimons que l'évolution ne prend dans la bonne direction.

I believe that the European Union is carrying out one of its many important initiatives, as this process and this agreement, even with countries which are not yet candidates for membership, enables us to follow developments and point out where we believe that developments are not progressing in the right direction.


Les considérations qui précèdent nous amènent à conclure que l'adoption d'une législation relative à la création de fichiers ADN et à l'échange des données qu'ils contiennent ne devrait intervenir que lorsque les avantages et les risques en auront été correctement analysés.

These considerations lead furthermore to the conclusion that legislation on the establishment of DNA-files and the exchange of data from these files should only be adopted after an impact assessment in which the benefits and the risks could have been properly assessed.


L'interlining est une pratique qui a quasiment disparu aux Etats-Unis alors qu'elle profite véritablement aux voyageurs; - la proposition de mesures d'urgence nous permettant d'intervenir lorsqu'une compagnie aérienne se livre à des pratiques prédatoires detinées à éliminer des concurrents de moindre importance 'inonder une route de nouveaux services, pratiquer des tarifs inférieurs aux coûts, accorder des avantages spéciaux aux agences de voyage, abuser des avantages accordés aux clients réguliers). Vous noterez également que nous suivons attentivement toute une série de ch ...[+++]

Interlining is a practice which has virtually disppaeared in the United States, yet is a real benefit to travellers; - proposing emergency measures which will allow us to step in when an airline is using predatory practices to wipe out smaller competitors (swamping a route with new services, undercutting below cost, granting special inducements to travel agents, abusing loyalty benefits) You will also be aware that we are looking carefully at a series of new developments in air transport, such as the Air France takeover of UTA and the Sabena-British Airways-KLM venture - to see what effect they are likely to have on competition.


w