Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intermunicipale dont elle avait tellement " (Frans → Engels) :

J'ignore si vous connaissez bien la loi américaine et la situation à l'Île-du-Prince-Édouard, mais je me demande bien si la province aurait eu accès aux renseignements dont elle avait tellement besoin au sujet des conséquences dangereuses de certains produits chimiques si elle avait fait partie des États-Unis ou si nous avions une loi semblable au Canada.

I'm not sure if you're familiar enough with the American legislation and the situation in P.E.I. , but I wonder, if indeed P.E.I. were part of the United States or we had similar legislation in Canada, if they would have had access to the information they so desperately needed on hazardous effects in this particular situation.


La collectivité de Turner Valley a reçu des fonds pour construire la bibliothèque intermunicipale dont elle avait tellement besoin.

The community of Turner Valley received funding for a much needed inter-municipal library.


Dans le cas de la défense des biens, la personne avait-elle des motifs raisonnables de croire que le bien dont elle avait la possession paisible était sur le point d'être pris, endommagé ou détruit ou que quelqu'un était entré ou était sur le point d'entrer sur sa propriété?

In the case of defence of property, did the defender reasonably perceive the property he or she peaceably possessed was or was about to be interfered with, such as by someone taking, damaging, destroying or entering property without legal entitlement?


Monsieur le Président, j’ai peut-être un peu débordé et je m’en excuse, mais il y avait tellement de bonnes questions que j’ai voulu essayer de répondre à un maximum d’entre elles.

Mr President, I have perhaps run over slightly and I apologise for that. However, there were so many good questions that I wanted to attempt to answer as many of them as possible.


Le plus éloquent à cet égard a été le dernier rapport consacré au droit au regroupement familial, le rapport Fourtou, dans lequel on ne pouvait même plus reconnaître la notion de famille tellement elle avait été élargie et dénaturée.

The most obvious example of this is the last report concerning the right to family reunification, the Fourtou report, in which the concept of family had become unrecognisable, such was the extent to which it had been extended and denatured.


En effet, dans mon rêve, il y avait un gouvernement mondial unique composé des régions : il n'y avait plus d'États nationaux et les régions avaient pris tellement d'importance qu'elles avaient institué toutes ensemble l'UMR - l'Union mondiale des régions - présidée par M. Napolitano.

Already, since, in my dream, a single world government had been established made up of the regions, the individual States no longer existed and the regions had assumed such importance as to form, all together, a worldwide association, the WUR – the World Union of Regions – with Mr Napolitano as President.


Je suis sûr que la priorité était toujours de sauver la mère, parce qu'elle avait tellement d'autres enfants dont elle devait s'occuper.

I am sure they always saved the mother first because she had so many other children to look after.


La commission nous disait par ailleurs ce qu'elle n'avait pas pu faire étant donné la suspension prématurée de ses travaux, et présentait un récit convaincant, documenté et choquant de l'obstruction, par des fonctionnaires, dont elle avait été victime dans le déroulement de son enquête judiciaire.

They told us what the premature curtailment of their schedule had prevented them from pursuing, and they presented a convincing, documented and shocking narrative of official obstruction of their judicial inquiry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intermunicipale dont elle avait tellement ->

Date index: 2025-03-15
w