Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions puissent assumer pleinement " (Frans → Engels) :

En effet, pour renforcer l'efficacité et la cohérence de l'action de la Communauté européenne, tout comme sa légitimité et sa transparence, il est nécessaire que les institutions puissent assumer pleinement leurs responsabilités.

What is needed, if European Community action is to be more effective, coherent, legitimate and transparent, is for the institutions to be able to assume their responsibilities fully.


Il conviendrait de poursuivre, en concertation avec les institutions concernées, l'examen des moyens permettant de les associer plus efficacement au mécanisme de coordination au niveau européen afin qu'elles puissent y contribuer pleinement.

Further consideration should be given, in consultation with the institutions themselves, to the most effective ways in which they can be associated in the co-ordination mechanism at the European level so that they can make their full contribution.


Il me semble donc essentiel, pour permettre au Parlement de continuer à jouer son rôle, que la Commission soumette ses propositions plus tôt dans l’année, afin que les trois institutions puissent jouer pleinement leur rôle dans le processus, comme le traité le prévoit.

It strikes me as essential, therefore, that, if Parliament is to be able to continue playing its role, the European Commission suggest proposals earlier in the year, so that the three institutions can fully exercise their role in the process, as provided for in the Treaty.


augmenter les moyens des familles/des autres intervenants afin qu’ils puissent assumer pleinement leurs rôles en ce qui concerne la protection des droits des enfants.

enhancing families’/other caretakers’ capacities to carry out their roles fully with regard to the protection of children’s rights.


C’est pourquoi je pense qu’il est prioritaire - et je le souligne - de garantir la sécurité des navires qui exercent des activités licites dans la région conformément à la législation internationale, mais une autre priorité, même encore plus importante, est que nous nous engagions à résoudre le conflit qui dévaste ce pays, de sorte que des institutions somaliennes reconnues, légitimes et indépendantes puissent assumer la responsabilité finale de la sauvegarde de la sécurit ...[+++]

Therefore I think that it is a priority – and I stress this – to guarantee the safety of the vessels that are legitimately operating in the area in line with international legislation, but it is also a priority, or even more so, that we commit ourselves to resolving the conflict that is devastating that country, so that ultimately responsibility for safeguarding the security of the area can be taken over by independent, legitimate, recognised Somali institutions.


En effet, pour renforcer l'efficacité et la cohérence de l'action de la Communauté européenne, tout comme sa légitimité et sa transparence, il est nécessaire que les institutions puissent assumer pleinement leurs responsabilités.

What is needed, if European Community action is to be more effective, coherent, legitimate and transparent, is for the institutions to be able to assume their responsibilities fully.


5. prie instamment les institutions fédérales de transition et l'Union des tribunaux islamiques d'assumer pleinement leurs responsabilités dans la poursuite du dialogue engagé à Khartoum;

5. Urges the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts to fully assume their responsibilities in the implementation of the dialogue initiated in Khartoum;


5. prie instamment les institutions fédérales de transition et l'Union des tribunaux islamiques d'assumer pleinement leurs responsabilités dans la poursuite du dialogue engagé à Khartoum;

5. Urges the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts to fully assume their responsibilities in the implementation of the dialogue initiated in Khartoum;


C'est seulement ainsi que la Cour sera à même d'assumer pleinement son rôle de "conscience financière" et de rehausser par là même l'image de l'Union européenne auprès des citoyens, en renforçant leur confiance dans le fonctionnement des institutions au regard des compétences dévolues à ces dernières par le traité.

Only in this way can the Court fully exercise its role of 'financial watchdog' and contribute to a positive image of the Union in the eyes of the European public, enhancing their trust in the workings of the institutions on the basis of the responsibilities conferred on it by the Treaty.


Il conviendrait de poursuivre, en concertation avec les institutions concernées, l'examen des moyens permettant de les associer plus efficacement au mécanisme de coordination ouverte afin qu'elles puissent y contribuer pleinement.

Talks must continue with the institutions involved to explore ways of involving them more effectively in the open coordination mechanism, so that they can contribute to the process more fully.


w