Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institutions devraient tirer » (Français → Anglais) :

Ceux-ci devraient tirer leur légitimité des institutions de l’Union intervenant dans la procédure de nomination.

Their legitimacy should be drawn from the institutions of the Union involved in the appointment procedure.


Conformément au programme de Stockholm — une Europe ouverte et sûre qui sert et protège les citoyens (13), adopté par le Conseil européen, les institutions devraient tirer pleinement parti de l’expertise de l’Agence et, le cas échéant, la consulter, conformément à son mandat, en ce qui concerne l’élaboration des politiques et des actes législatifs ayant des incidences sur les droits fondamentaux.

In accordance with the Stockholm Programme — An open and secure Europe serving and protecting citizens (13), adopted by the European Council, the institutions should make full use of the expertise of the Agency, and where appropriate consult the Agency, in line with its mandate, on the development of policies and legislation with implications for fundamental rights.


Conformément au programme de Stockholm — une Europe ouverte et sûre qui sert et protège les citoyens , adopté par le Conseil européen, les institutions devraient tirer pleinement parti de l’expertise de l’Agence et, le cas échéant, la consulter, conformément à son mandat, en ce qui concerne l’élaboration des politiques et des actes législatifs ayant des incidences sur les droits fondamentaux.

In accordance with the Stockholm Programme — An open and secure Europe serving and protecting citizens , adopted by the European Council, the institutions should make full use of the expertise of the Agency, and where appropriate consult the Agency, in line with its mandate, on the development of policies and legislation with implications for fundamental rights.


Les institutions de l'UE, les États membres et les citoyens devraient tirer plus de fierté de leur riche patrimoine culturel, hérité des générations passées, et qui sert d'inspiration et de source de créativité pour aujourd'hui et pour demain».

EU institutions, Member States and citizens should take more pride in the rich cultural heritage we have inherited from past generations and which serve as an inspiration and source of creativity for today and tomorrow".


71. souligne que les institutions nationales de défense des droits de l'homme et leur coopération jouent un rôle essentiel dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union; encourage les initiatives visant à échanger les bonnes pratiques, à se coordonner et à stimuler la coopération entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union, comme le programme de coopération des médiateurs des pays du partenariat oriental pour la période 2009-2013, lancé conjointement par les médiateurs français et polonais afin d'améliorer la capacité des cabinets de ...[+++]

71. Stresses the crucial role of national human rights institutions, and of their cooperation, in the Member States and EU neighbourhood countries; encourages initiatives aimed at transferring good practices, coordinating and stimulating cooperation between national human rights institutions in the Member States and EU neighbourhood countries, such as the 2009-2013 programme for cooperation between ombudsmen from Eastern Partnership countries, which was jointly set up by the Polish and French ombudsmen with a view to enhancing the ability of ombudsmen’s offices, government bodies an ...[+++]


71. souligne que les institutions nationales de défense des droits de l'homme et leur coopération jouent un rôle essentiel dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union; encourage les initiatives visant à échanger les bonnes pratiques, à se coordonner et à stimuler la coopération entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union, comme le programme de coopération des médiateurs des pays du partenariat oriental pour la période 2009-2013, lancé conjointement par les médiateurs français et polonais afin d'améliorer la capacité des cabinets de ...[+++]

71. Stresses the crucial role of national human rights institutions, and of their cooperation, in the Member States and EU neighbourhood countries; encourages initiatives aimed at transferring good practices, coordinating and stimulating cooperation between national human rights institutions in the Member States and EU neighbourhood countries, such as the 2009-2013 programme for cooperation between ombudsmen from Eastern Partnership countries, which was jointly set up by the Polish and French ombudsmen with a view to enhancing the ability of ombudsmen’s offices, government bodies an ...[+++]


Ce faisant, ils devraient tirer parti de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, récemment créé et établi à Vilnius.

In doing so they should take advantage of the newly created European Institute for Gender Equality in Vilnius.


Je pense également que toutes les autres parties, les défavorisés sociaux, les organisations bénévoles, les États membres et les institutions de l'UE, devraient tirer de grandes satisfactions d'une telle institution.

I also believe that all other parties – the socially disadvantaged, the non-governmental organisations, the Member States and the EU institutions – would all be very pleased with such an institution.


Je pense également que toutes les autres parties, les défavorisés sociaux, les organisations bénévoles, les États membres et les institutions de l'UE, devraient tirer de grandes satisfactions d'une telle institution.

I also believe that all other parties – the socially disadvantaged, the non-governmental organisations, the Member States and the EU institutions – would all be very pleased with such an institution.


Ces accords devraient tirer parti de l'expérience acquise lors de la conclusion d'accords précédents avec l'UE et devraient comporter des conditions politiques et économiques claires, en particulier le respect des droits de l'homme et des droits des minorités, le droit au retour des personnes déplacées et des réfugiés, le caractère démocratique des institutions, l'application de réformes politiques et économiques, la volonté de ces pays d'établir entre eux des relations ouvertes et fondées sur ...[+++]

The agreements should be based on experience gained from previous agreements with the EU and should have an element of clear political and economic conditionality, including in particular respect for human rights, minority rights, the right to return of displaced persons and refugees, democratic institutions, political and economic reform, readiness to establish open and cooperative relations between these countries, full compliance with the terms of the peace agreement and, with regard to the FRY (Serbia and Montenegro), the granting of a large degree of autonomy within it to Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

institutions devraient tirer ->

Date index: 2025-06-24
w