Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institution puisse également » (Français → Anglais) :

Il importera également qu'au delà des individus et institutions qui s'engagent dans le programme SOCRATES, ce dernier puisse plus fortement qu'auparavant s'articuler avec l'ensemble des débats politiques engagés au niveau européen, dans le domaine de l'éducation.

It is also important for the SOCRATES programme, beyond the individuals and institutions actively involved within it, to be able to be more strongly linked than before with the whole of the policy debate taking place at the European level in the area of education.


Dans le cadre du travail de chaque institut, nous nous attendons à ce qu'une partie du budget serve à financer les demandes des chercheurs et à ce qu'il y ait également des fonds pour ce que nous appelons des «initiatives stratégiques», qui aideront par exemple à répondre à certaines questions restées sans réponse ou à développer la capacité de recherche afin que chaque institut puisse démontrer qu'il a accordé l'importance voulue ...[+++]

Within the work of each institute we see that there would be a mix of funding of applications that have come in from the general pool of applications as well as a portion of the budget to be able to develop what we're calling “strategic initiatives”, which will help in a variety of ways—for instance, help answer some unanswered questions or build capacity—to ensure that at the end of the day each institute can prove that it has adequately addressed the four themes in terms of both capacity and building strength.


Je voudrais que des appels soient lancés à la fierté européenne pas seulement quand cela arrange les institutions, mais également quand cela arrange le citoyen, qui est peut-être en difficulté et qui espère que sa citoyenneté européenne puisse enfin lui servir à quelque chose.

I would like to see appeals made to European pride not only when it suits the institutions, but also when it suits the citizen, who may be in difficulty and hoping that his European citizenship may at last be of use to him.


Je demanderai également au Conseil de maintenir sa coopération constructive, de manière à ce que l’Europe, ainsi que ses citoyens, ses États membres et ses institutions, puisse parvenir à une administration plus efficace et, surtout, moins onéreuse.

I would also appeal to the Council to maintain its constructive cooperation, so that Europe, and its citizens, Member States and institutions, are able to achieve better and, above all, cheaper administration.


Le Conseil a donné mandat à la Présidence pour établir les documents budgétaires et les transmettre à l'autre branche de l'autorité budgétaire, le Parlement européen, afin que cette institution puisse également marquer son accord sur les propositions de la Commission.

The Council instructed the Presidency to draw up the budget documents and forward them to the other branch of the budgetary authority, the European Parliament, so that it too could endorse the Commission proposals.


Notre Code civil—voilà un des éléments les plus distinctifs du Québec, le reste du Canada ayant une tradition de common law—, étant une institution juridique des plus importantes, interdit par exemple que l'on puisse rétribuer les mères porteuses et que l'on puisse également indemniser certaines mères porteuses ou des donneurs qui auraient encouru certaines dépenses.

Our Civil Code—one of the things that is most distinctive about Quebec, since the rest of Canada has the common law tradition—this most important legal system prohibits such things as payment for the services of surrogate mothers, as well as reimbursement of surrogates or donors for certain expenses.


La proposition définit également les relations entre les institutions de sécurité sociale, d'une part, et les usagers, d'autre part, en prévoyant une coopération entre les institutions en question et les personnes assurées, de manière à ce que ces dernières puissent intégralement bénéficier de tous les avantages liés à la coordination des systèmes de sécurité sociale et à ce que l'efficacité de l'application du règlement puisse être accrue.

The proposal defines also the relationship between social security and users providing for cooperation between social security institutions and persons covered in order to enable them to fully enjoy the advantages associated with the coordination of social security systems and to increase the effective implementation of the Regulation.


Je crois qu'il est nécessaire que le Parlement européen puisse également être en position d'exercer à cette fin les contrôles parlementaires nécessaires, pour qu'un rapport équilibré puisse également s'instaurer à cet égard entre les institutions.

I believe there is a need for the European Parliament to be empowered to undertake the necessary parliamentary supervision, so as to create equilibrium between the institutions.


Je crois également que le pouvoir d'enquête du Sénat pourrait être élargi afin que notre institution puisse examiner toutes les grandes questions nationales et internationales, comme le libre-échange, l'éducation, l'avortement, l'euthanasie, ainsi de suite.

I also believe that the Senate's investigative powers should be expanded to include all major national and international issues such as free trade, education, abortion, euthanasia and so forth.


Deuxièmement, le projet de loi prévoit empêcher que le conseil d'administration d'une institution financière fédérale ne puisse également siéger au conseil d'administration de la société mère non réglementée.

Second, the legislation proposes changes that will prevent the board of a financial institution from being identical to an unregulated parent firm.


w