Puis, il y a l'autre question, qui a trait au caractère du règlement des différends, car, en ce moment, la démarche pour le règlement des différends dans le cadre de l'ALENA et de l'OMC paraît bien étrange lorsqu'elle est comparée aux méthodes classiques que connaissent la plupart des Canadiens et qui relève des institutions judiciaires canadiennes.
Then there's another issue, and that has to do with the character of dispute resolution, because at this point the dispute resolution processes that exist under NAFTA and the WTO are very strange creatures when compared with the traditional processes that most Canadians would be familiar with that exist under the auspices of Canadian judicial institutions.