Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "informations supplémentaires celles-ci doivent impérativement lui parvenir " (Frans → Engels) :

Toutefois, si c'est la Commission qui, aux fins du premier alinéa, demande à l'État concerné des informations supplémentaires, celles-ci doivent impérativement lui parvenir dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande.

However, where, for the purposes of the first subparagraph, the Commission requests additional information from the State concerned, that information must be received by the Commission within one month of the date of the request.


Toutefois, si c'est la Commission qui, aux fins du premier alinéa, demande à l'État concerné des informations supplémentaires, celles-ci doivent impérativement lui parvenir dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande.

However, where, for the purposes of the first subparagraph, the Commission requests additional information from the State concerned, that information must be received by the Commission within one month of the date of the request.


Toutefois, si c'est la Commission qui, aux fins du premier alinéa, demande à l'État concerné des informations supplémentaires, celles-ci doivent impérativement lui parvenir dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande.

However, where, for the purposes of the first subparagraph, the Commission requests additional information from the State concerned, that information must be received by the Commission within one month of the date of the request.


Toutefois, si c'est la Commission qui, aux fins du premier alinéa, demande à l'État concerné des informations supplémentaires, celles-ci doivent impérativement lui parvenir dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande.

However, where, for the purposes of the first subparagraph, the Commission requests additional information from the State concerned, that information must be received by the Commission within one month of the date of the request.


(2) Lorsque l’examinateur chargé de l’examen d’une demande conformément à l’article 35 de la Loi ou de la Loi dans sa version antérieure au 1 octobre 1989 a des motifs raisonnables de croire que celle-ci n’est pas conforme à la Loi et aux présentes règles, il informe le demandeur des irrégularités de la demande et lui demande de modifier sa demande en conséquence ou de lui faire parvenir ses arguments justifiant le contraire, dans les ...[+++]

(2) Where an examiner examining an application in accordance with section 35 of the Act or the Act as it read immediately before October 1, 1989 has reasonable grounds to believe that an application does not comply with the Act or these Rules, the examiner shall inform the applicant of the application’s defects and shall requisition the applicant to amend the application in order to comply or to provide arguments as to why the application does comply, within the six-month period after the requisition is made or, except in respect of Part V, within any shorter period established by the Commissioner in accordance with paragraph 73(1)(a) of ...[+++]


Celles-ci doivent impérativement lui parvenir dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande.

That information must be received by the Commission within one month of the date of the request.


(Le document est déposé) Question n 456 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) quels groupes d’intervenants de la santé a-t-on consultés, dans le cadre de quel processus les a-t-on consultés et quels problèmes ont-ils soulevés; b) parmi les problèmes soulevés, auxquels a-t-on paré, lesquels subsistent et quand va-t-on parer à ceux-ci; c) a-t-on demandé des fonds supplémentaires pour parer aux problèmes soulevés et, si oui, combien; d) les groupes d’intervenants de la santé ont- ...[+++]

(Return tabled) Question No. 456 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) what specific healthcare professional stakeholder groups have been consulted since the beginning of the H1N1 pandemic, what was the consultation process, and what concerns were raised; (b) what concerns from the consultation process have been addressed, what concerns are remaining, and by what date will they be addressed; (c) what, if any, additional funding was requested to address identified challenges; (d) do identified stakeholder groups report there are sufficient human resources and supplies to meet the need du ...[+++]


Les autorités iraquiennes doivent impérativement donner aux inspecteurs, sans délai et de manière exhaustive, toute information supplémentaire sur les questions posées par la communauté internationale, y compris celles posées par les inspecteurs eux-mêmes dans le rapport qu'ils ont présenté au Conseil de sécurité le 27 janvier, et coopérer par anticipation".

The Iraqi authorities must, as an imperative, provide the inspectors, immediately, with all additional and complete information on questions raised by the international community, including the issues raised by the inspectors themselves in their report to the Security Council on 27 January, and co-operate proactively".


Le dernier des quatre principes veut que des règles spéciales s’appliquent aux procédures intentées contre les adolescents. Au titre de celles-ci, les adolescents jouissent personnellement de droits et libertés, les victimes doivent être traitées avec courtoisie, compassion et respect, elles doivent aussi être informées, et les père et mère de l’adolescent doivent être informés et être encouragés à lui offrir ...[+++]

The final set of principles would establish that special considerations apply in respect of proceedings against young persons; more specifically: that young persons have rights and freedoms in their own right; that victims should be treated with courtesy, compassion, and respect; that victims should be provided with information; and that parents should be kept informed and encouraged to support their children in addressing their offending behaviour.


Par conséquent, le comité se penchera sur une vaste gammes de questions, dont la nécessité d'offrir de services supplémentaires aux victimes, l'information dont celles-ci ont besoin, dans quelle mesure de tels services doivent être subventionnés et l'opportunité d'apporter d'autres modifications au Code criminel.

Therefore, the standing committee will address a range of issues, including the need for additional services for victims, the information needs of victims, how such services can be funded and whether additional Criminal Code amendments are necessary.


w