Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «individuels par bateau soient maintenus » (Français → Anglais) :

Il n'y a pas que ces avantages qui font que nous tenons à ce que les contingents individuels par bateau soient maintenus et, dans une autre étape, les systèmes de partenariat avec le ministère des Pêches et des Océans.

It is only these advantages that lead us to insist that the individual quotas per vessel be maintained, and, in another step, the partnership systems with the Department of Fisheries and Oceans.


Ils craignent qu'avec les quotas individuels transférables, les pêches connaissent le phénomène des fusions et que les pêcheurs artisanaux ne soient bientôt plus que des hommes de pont sur un bateau appartenant à une grosse société.

They are afraid that with the individual transferable quotas, the fisheries will be subject to the merger phenomenon, and that the individual artisanal fishermen will gradually become mere deckhands on a ship owned by a major corporation.


Pour le rapporteur pour avis, il est nécessaire que les services postaux soient maintenus au niveau actuel, sans changements négatifs qui pourraient affecter les consommateurs individuels.

In the opinion of the draftsman it is necessary to keep postal services standards at the same level without negative changes that could affect individual consumers.


17. juge inacceptable que les demandeurs d'asile soient maintenus dans des conditions caractérisées par la privation de leur liberté individuelle;

17. Considers it unacceptable that asylum seekers should be held in conditions which deprive them of their individual freedom;


17. juge inacceptable que les demandeurs d'asile soient maintenus dans des conditions caractérisées par la privation de leur liberté individuelle;

17. Considers it unacceptable that asylum seekers should be held in conditions which deprive them of their individual freedom;


Ce devrait être considéré comme une pratique exemplaire, de sorte que les membres violents individuels d'un groupe du crime organisé puissent être arrêtés et inculpés de manière opportune et maintenus en détention pour éviter que ne soient révélées des informations susceptibles de mettre en péril une enquête de plus grande envergure en cours.

This should be considered as a best practice, so that violent individual offenders of a crime group may be arrested and charged in a timely fashion and held in custody at bail without potentially revealing information that may jeopardize an ongoing larger investigation.


Toutefois, des mesures supplémentaires s'imposent pour faire en sorte que ces axes de travail individuels soient maintenus et réunis en une stratégie globale cohérente dans le domaine des maladies rares, tant au niveau de la Communauté qu'à l'intérieur des États membres, afin de maximiser le potentiel de coopération général.

But more action is needed to ensure that these individual strands of work are sustained and brought together into a coherent overall strategy for rare diseases, both at Community level and within Member States, in order to maximise the potential for cooperation overall.


(B) Les avions n'ayant pas fait l'objet d'une pesée depuis la dernière évaluation de la masse forfaitaire de flotte peuvent être maintenus dans une flotte exploitée avec des valeurs forfaitaires de flotte, à condition que les valeurs individuelles soientvisées par calcul et soient comprises dans la fourchette de tolérance définie au paragraphe (2)(ii).

(B) Aeroplanes which have not been weighed since the last fleet mass evaluation can still be kept in a fleet operated with fleet values, provided that the individual values are revised by computation and stay within the tolerances defined in sub-paragraph (2)(ii) above.


w