Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «individuelles nous voyons » (Français → Anglais) :

Quand nous voyons ce que font nos alliés, quand nous voyons leurs efforts pour se retirer du conflit, se décharger de leurs responsabilités — appelez cela comme vous voudrez —, au bout du compte, en dépit du professionnalisme individuel de nos forces, les gens diront-ils que les efforts déployés par les alliés se sont révélés infructueux?

When we see some of what our allies are doing, when we see some of the efforts to basically disengage from the conflict, to wash their hands—whatever term you want to use—the issue is, are we going to be faced with the situation that this will ultimately be recognized as an event in which, as much as the individual professionalism of our forces came forward, the allied effort was unsuccessful?


Nous ne voyons aucun inconvénient à ce que les pays individuels interdisent les produits dérivés du phoque mais nous pensons que cette décision incombe aux pays individuels, pas à la Commission.

We have no problem with individual states banning seal products, but we believe that this should be a matter for individual states and not for the Commission.


Nous avons la conviction que nous avons besoin de solidarité sociale, associée à la performance et à la responsabilité individuelles. Nous voyons dans la protection sociale le préalable indispensable à la stabilité de nos sociétés. Le développement durable, la cohésion sociale et une qualité de vie élevée sont pour moi les caractéristiques du modèle de société européen, qui se distingue nettement des autres. Mais ce modèle n’est possible qu’avec une solide base économique.

Sustainable development, social cohesion and a high quality of life – this is what the European social model means to me, and it clearly differs from other models. We will not, however, be able to achieve it without a firm economic base.


Nous voyons aujourd’hui que le Sud chrétien, où les normes européennes ont réussi à se maintenir, et qui jouit d’un niveau relativement élevé de libertés individuelles, est en train d’être soumis aux strictes règles de vie du Nord islamique orthodoxe, traditionnellement isolé.

A current development is that the Christian south, where European standards have managed to take hold, and which has enjoyed a relatively high degree of individual freedoms, is being subjected to the strict life rules from the traditionally isolated orthodox Islamic north.


Nous savions que c'était le cas dans de nombreuses affaires individuelles, mais nous voyons maintenant des preuves plus probantes apparaître sous forme de statistiques venant de la police de Vancouver, lesquelles ont été coulées à mon collègue d'Abbotsford, porte-parole de l'opposition officielle en matière de drogues illégales.

While we knew that to be true from many individual cases, we are now seeing harder evidence come forward in the form of actual statistics from the Vancouver police, which were leaked to my colleague, the member for Abbotsford, the official opposition's illegal drug critic.


Le HCNUR n'interviendra pas normalement en ce qui a trait à des cas individuels, mais si nous voyons la nécessité d'exercer ce que nous appelons notre mandat international, comme nous le faisons dans toutes les parties du monde, nous examinerons les cas individuels qui pourraient nécessiter notre examen et notre intervention possible avec le pays qui a rendu une décision.

UNHCR will normally not intervene with respect to individual cases, but if the need does arise for us to exercise what we call our international mandate, as we do in all parts of the world, we will look at individual cases that may require our review and our possible intervention with the country that has taken a decision.


Par contre, nous voyons les initiatives individuelles des États proliférer, initiatives qui déséquilibrent le programme législatif, quand il ne s’agit pas d’initiatives bilatérales ou multilatérales et d’accords qui vont je ne sais où à propos, par exemple, de Schengen dans le Traité : nous ne savons pas ce qui va se produire ni comment l'on va travailler, Schengen est actuellement pris en otage par les États membres.

We are also seeing bilateral or multilateral initiatives and agreements which will lead us goodness knows where, in relation, for example, to the issue of Schengen in the Treaty. We do not know what is going to happen, nor how the work will be done. Schengen has been hijacked by the Member States for the moment.


Sur le plan individuel, nous voyons également des attaques personnelles envers des femmes sur des forums; par exemple, le forum de discussion AutoAdmit, affiche des messages du genre.

At the individual level, we also see attacks on individual women in online forums; for example, the AutoAdmit discussion board, which includes postings about particular women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

individuelles nous voyons ->

Date index: 2024-06-02
w