Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "individu devrait pouvoir " (Frans → Engels) :

Bgén Jerry Pitzul: N'oublions cependant pas qu'un individu devrait pouvoir exercer sa discrétion sans que soit exercée une influence indue.

BGen Jerry Pitzul: Let's not forget nevertheless that there can be a measure of discretion without undue interference.


Le sénateur Runciman : Compte tenu de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et des dispositions prévues dans le projet de loi au sujet de la détention préalable au procès, qui d'ailleurs découle du rapport de la Commission Nunn en Nouvelle-Écosse portant sur le cas d'un voleur de voitures qui a fini par tuer une innocente victime, on constate l'ajout d'un pouvoir discrétionnaire par rapport à une application stricte de la loi, ce qui permet au juge de déterminer si un individu présente une menace pour la société et si cet ...[+++]

Senator Runciman: With the Youth Criminal Justice Act and the provisions in this bill in terms of pre-trial detention, which flow from the Nunn commission in Nova Scotia and the person who was stealing cars and ultimately killed an innocent person, this is really adding judicial discretion to the laws on the books, allowing a judge to determine, if an individual can pose a threat to society, that they can retain them in detention to await trial.


À cette fin, une commission d'enquête devrait pouvoir entendre des membres des institutions de l'Union ainsi que des membres des gouvernements des États membres, obtenir la déposition de fonctionnaires et d'autres agents de l'Union ou des États membres, obtenir la déposition de tout individu résidant dans l'Union, demander des rapports d'expertise, demander des documents et procéder à des inspections sur place.

For this purpose, a committee of inquiry should be able to hear members of Union institutions and members of governments of Member States, obtain evidence from officials and other servants of the Union or of Member States, obtain evidence from any other individual residing in the Union, request experts' reports, request documents and conduct on-the-spot investigations.


Le diagnostic devrait être culturel, spirituel, éducationnel pour connaître le besoin de l'individu, pour pouvoir ensuite l'orienter vers le besoin qu'il a.

That diagnosis could be cultural, spiritual and educational, so that we would really be identifying the individual's needs in order to direct him to the appropriate resources.


L’ère numérique devrait permettre l’autonomisation et l’émancipation et tout individu, quels que soient son parcours et ses compétences, devrait pouvoir accéder à ce potentiel.

The digital era should be about empowerment and emancipation; background or skills should not be a barrier to accessing this potential.


(12) Toutefois, afin qu'une commission d'enquête puisse avoir la certitude que ses conclusions se fondent sur des éléments probants, elle devrait aussi pouvoir demander à entendre comme témoin tout individu résidant dans l'Union, lequel devrait être tenu de répondre aux questions de son plein gré et de façon exhaustive et conforme à la vérité.

(12) However, in order to ensure that a committee of inquiry can be certain that its conclusions are based on elements which have evidential value, it should also have the right to request the hearing of any individual who is resident in the Union as a witness who should be obliged to answer questions willingly, fully and truthfully.


On dit que si quatre cours de justice à l'échelle du Canada déclarent qu'une organisation X, qui s'appelle les Hells Angels dans ce cas, est une organisation criminelle aux termes de l'article 477, on devrait pouvoir éviter, comme société, de prouver à nouveau que l'individu appartient à une organisation criminelle.

It is saying that if four courts somewhere in Canada find that organization X, which is called the Hells Angels in this case, is a criminal organization under section 477, we, as a society, should be able to avoid having to prove over again that the individual belongs to a criminal organization.


L'ère numérique devrait permettre la responsabilisation et l'émancipation et tout individu, quelles que soient son origine sociale et ses compétences, doit pouvoir avoir accès à ce potentiel.

The digital era should be about empowerment and emancipation; background or skills should not be a barrier to accessing this potential.


Chaque individu devrait pouvoir, dans sa commune, accéder facilement à un Papi (Point d'accès public à Internet), de préférence équipé de connexions large bande, de façon à pouvoir se familiariser tranquillement avec les services publics interactifs.

All citizens must have a public and easily accessible Internet contact point in their home community, preferably with a broadband connection, so that there are no obstacles to their becoming acquainted with the public services on offer.


Chaque individu devrait pouvoir accéder facilement à des PAPI, de préférence équipés de connexions large bande, dans sa commune ou municipalité.

All citizens should have easy access to PIAPs, preferably with broadband connections, in their communes/municipalities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

individu devrait pouvoir ->

Date index: 2023-01-03
w