Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiquant qu'une menace plus grave serait désormais » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne les avertissements ou les cotes d'alerte plus élevées, il y a environ un an, nous avons reçu de l'information générale indiquant qu'une menace plus grave seraitsormais présente en Amérique du Nord.

With respect to actual warnings or higher levels of alert, there was a situation about a year ago where we received information, in a general sense, that there may be a higher level of threat present in North America; we received that alert.


B. considérant que la prolifération des armes atomiques, chimiques et biologiques, ainsi que de leurs vecteurs, représente une menace pour la paix et la sécurité internationales; que la République populaire démocratique de Corée s'est retirée du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2003, qu'elle effectue des essais nucléaires depuis 2006 et qu'elle a officiellement déclaré en 2009 avoir mis au point une arme nucléaire, ce qui signifie que le développement de ses capacités nucléaires constitue désormais une menace nettement ...[+++]

B. whereas the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery represents a threat to international peace and security; whereas the DPRK withdrew from the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) in 2003, has been conducting nuclear tests since 2006 and officially declared in 2009 that it had developed a nuclear weapon, which means that the threat of the advancement of its nuclear capabilities has clearly amplified; whereas the pursuit of illegal nuclear and ballistic missile programmes constitutes a challenge to the international nuclear non-proliferation regime and risks aggravating regional tensi ...[+++]


B. considérant que la prolifération des armes atomiques, chimiques et biologiques, ainsi que de leurs vecteurs, représente une menace pour la paix et la sécurité internationales; que la République populaire démocratique de Corée s'est retirée du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2003, qu'elle effectue des essais nucléaires depuis 2006 et qu'elle a officiellement déclaré en 2009 avoir mis au point une arme nucléaire, ce qui signifie que le développement de ses capacités nucléaires constitue désormais une menace nettement ...[+++]

B. whereas the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery represents a threat to international peace and security; whereas the DPRK withdrew from the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) in 2003, has been conducting nuclear tests since 2006 and officially declared in 2009 that it had developed a nuclear weapon, which means that the threat of the advancement of its nuclear capabilities has clearly amplified; whereas the pursuit of illegal nuclear and ballistic missile programmes constitutes a challenge to the international nuclear non-proliferation regime and risks aggravating regional tensio ...[+++]


(5) Les débris spatiaux constituent désormais la plus grave menace pesant sur la viabilité des activités spatiales.

(5) Space debris has become the most serious threat to the sustainability of space activities.


S'il faut plus d'un an, il s'agit probablement, comme vous l'avez indiqué, d'un problème important qui serait susceptible.Théoriquement, s'il faut autant de temps et d'énergie, il s'agit d'une infraction grave qui nécessite probablement une mise en accusation.

If you've taken over a year, you're probably dealing, as you said, with a major issue that would likely be.Supposedly, if you've taken that much time and energy to go into it, if there's a real offence, it's probably indictable.


Comme je l'ai déjà noté, la Cour suprême du Canada a clairement indiqué dans l'affaire Sharpe qu'elle précisait l'importance et la portée de la défense fondée sur la valeur artistique parce qu'elle estimait qu'une loi qui incrimine le seul fait de posséder du matériel expressif constituait pour la liberté de penser une menace plus grave que les dispositions en matière d'obscénité, qui s'appliquent uniquement à ...[+++]

As I already noted, the Supreme Court of Canada made it clear in the Sharpe case that it was clarifying the importance and scope of the artistic merit defence because it felt that a statute that criminalized the mere possession of expression materials presented a greater threat to freedom of thought than do the ordinary obscenity provisions, which apply only to published materials.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne): Monsieur le Président, il est désormais tragiquement clair que nos Forces canadiennes ont besoin d'une plus grande protection pour faire face à des menaces plus graves, surtout en Afghanistan.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is now tragically clear that our Canadian Forces need more protection against a greater level of threat, especially in Afghanistan.


La situation demeure aussi grave, voire plus, en ce qui concerne la répartition des revenus, tandis que les droits des travailleurs, des pensionnés, des usagers et des consommateurs ont été restreints, si bien qu’ils sont désormais menacés par les propositions de directive qui nous sont soumises en matière d’organisation du temps de travail et de création d’un marché intérieur des services.

The distribution of income remains serious or has worsened, and the rights of workers, pensioners, users and consumers have been scaled back, whereby they are now threatened with the proposals for directives before us concerning the organisation of working time and the creation of an internal market for services.


Cependant, ainsi que le Parlement précédent l'a déjà demandé, sans obtenir de réaction de la Commission, la présentation par celle-ci d'un rapport indiquant clairement le partage des compétences et des tâches entre les centres opérationnels de l'Agence et les délégations de la Commission (désignées désormais sous le vocable de délégations "déconcentrées") couvrant les divers domaines, assorti d'une analyse du fonctionnement (satisf ...[+++]

However, as already requested by the last Parliament - and not yet responded to by the Commission -, provision by the Commission of a report setting out clearly how tasks/responsibilites are divided up between the Agency's centres of operation and the Commission's delegation offices (now referred to as "deconcentrated" delegations) covering the respective areas, together with an analysis of how well (or otherwise) this regulation is working, would go a long way towards clarifying certain difficulties which have continued to hamper some aspects of the Agency's work.


Deuxièmement, une conséquence plus grave serait qu'un retrait pourrait nuire à la mission dans son ensemble, menaçant ainsi la paix et la sécurité.

The second and more serious impact is that withdrawal could be counterproductive to the mission as a whole and thereby in itself threaten peace and security.


w