Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiquant qu'elle souhaitait " (Frans → Engels) :

Dans la même optique, la Commission a indiqué dans son document de consultation adressé aux partenaires sociaux européens relatif à la protection des données personnelles dans le contexte de l'emploi, qu'elle souhaitait vivement que ceux-ci entament des négociations afin de conclure un accord européen dans ce domaine.

To the same end, the Commission expressed, in its consultation document addressed to the European social partners on personal data protection in the employment context, its strong hope that they will engage in negotiations with a view to concluding a European agreement in this field.


Lors d'une conférence de presse suivant la réunion du Collège, le premier vice-président de la Commission, Frans Timmermans, a souligné que la Commission agissait dans le respect des traités, qu'elle était disposée à poursuivre le dialogue avec les autorités polonaises et qu'elle souhaitait aider la Pologne dans la recherche d'une solution.

In a press conference following the Commission meeting, First Vice-President Frans Timmermans emphasised that the Commission acts in line with the Treaties, that it stands ready to continue the dialogue with the Polish authorities and that it wants to help Poland find a solution.


Après l’entrée en vigueur du règlement, cette cliente ne pourra plus être redirigée de la sorte sans son consentement explicite et, même si elle y consent, elle devra toujours pouvoir accéder à la version du site qu’elle souhaitait visiter au départ.

After the entry into force of the Regulation such redirection will require the explicit consent of the user and even if the customer gives consent to the redirection, the original version she sought to visit should remain accessible.


Dans son document d’information présentant ses priorités, la Présidence hongroise a indiqué qu’elle souhaitait accorder une attention particulière à la gestion de l’eau et de l’eau potable, ainsi qu’aux phénomènes extrêmes liés aux ressources hydriques.

In its publicity material setting out its priorities, the Hungarian Presidency has expressed the desire to give special attention to issues of water and drinking water management, as well as extreme events related to water resources.


Dans son document d'information présentant ses priorités, la Présidence hongroise a indiqué qu'elle souhaitait accorder une attention particulière à la gestion de l'eau et de l'eau potable, ainsi qu'aux phénomènes extrêmes liés aux ressources hydriques.

In its publicity material setting out its priorities, the Hungarian Presidency has expressed the desire to give special attention to issues of water and drinking water management, as well as extreme events related to water resources.


Par une note du 28 juillet 2009, intitulée « R[éclamation] », la requérante, après s’être référée à l’article 90, paragraphe 2, du statut, avoir accusé réception de la lettre du 23 juillet 2009, et avoir exposé qu’elle avait demandé, sans succès, à recevoir, en copie, ses épreuves écrites b) et c) ainsi que la fiche d’évaluation individuelle avec la notation de ces épreuves par le jury, a réitéré ces demandes, en ajoutant qu’elle souhaitait également recevoir toute information additionnelle la concernant, en rapport avec sa participat ...[+++]

In a note dated 28 July 2009, entitled ‘Complaint’, the applicant made reference to Article 90(2) of the Staff Regulations, acknowledged receipt of the letter of 23 July 2009 and stated that she had asked, without success, for a copy of her written tests (b) and (c) and of the personal evaluation sheets showing how the selection board had marked those tests; she then reiterated those requests, adding that she wished to receive any additional information concerning her in connection with her participation in the competition.


Je sais également que la Présidence suédoise a indiqué qu’elle souhaitait aborder la question de l’exploitation des enfants dans le cadre des voyages et du tourisme.

I am also aware that the Swedish Presidency has said that it wants to bring up the issue of the exploitation of children in connection with travel and tourism.


Je sais également que la Présidence suédoise a indiqué qu’elle souhaitait aborder la question de l’exploitation des enfants dans le cadre des voyages et du tourisme.

I am also aware that the Swedish Presidency has said that it wants to bring up the issue of the exploitation of children in connection with travel and tourism.


Sur ce point, elle a toujours indiqué qu'elle souhaitait être traitée comme les autres candidats à l'adhésion.

It has repeatedly referred to the fact that it should like to be treated on the same footing as the other accession countries.


La Lituanie a indiqué qu'elle ne souhaitait pas utiliser cette possibilité d'une manière plus généralisée que ce que prévoit l'acquis de Schengen.

Lithuania has stated that it does not wish to use this possibility in a wider sense than provided in the Schengen acquis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquant qu'elle souhaitait ->

Date index: 2023-07-19
w