Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "impossible de dire quel pourcentage " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous nous dire quel pourcentage du marché canadien ces entreprises contrôlent actuellement—c'est-à-dire vos membres—quel est le pourcentage approximatif?

Could you tell us what percentage of the Canadian market they currently control—that is, your membership—roughly speaking?


Compte tenu de ce que vous venez de dire, en raison de la manière dont les registres de la Cour sont produits, il vous est impossible de dire quel pourcentage de personnes, une année sur l'autre, sont inculpées.

Given the statements that you've just made, because of the way the court dockets are actually produced, you're unable to say what percentage of people, year by year, are brought up.


Il est impossible de dire quel pourcentage des efforts de la Commission européenne est consacré aux actions visant à retarder l’âge des premiers rapports sexuels et à diminuer le nombre de partenaires sexuels.

It is impossible to say in percentage terms what the relative part of Community efforts are for delaying the age of first sex and reducing the number of sexual partners.


C’est éprouvant et compliqué – mais aussi palpitant, car il est impossible de dire à quel point ce moment est important.

Doing so is messy and complicated – but also exciting, for it is impossible to overstate how important this moment is.


Bien que vous puissiez nous dire combien de personnes, une année sur l'autre, sont inculpées pour au moins une infraction visée par le projet de loi C-35, il vous est impossible de nous dire quel pourcentage, une année sur l'autre, de ces personnes qui vont en audience de libération sous caution, obtiennent leur libération sous caution, sont capables de convaincre un juge qu'elles peuvent rester dans la communauté en attendant leur procès sans présenter de danger pour elle.

While you can tell us how many people, year by year, are being charged with at least one offence that is listed in Bill C-35, you're unable to tell us what percentage, year by year, of these individuals get bail, win their bail, are able to convince a judge that they can remain in the wider community while awaiting trial and not be a danger to the community. You're unable to provide us with that information.


Pouvez-vous me dire quel pourcentage de votre financement provient du secteur des services financiers et quel pourcentage provient du gouvernement?

Could you just tell me what percentage of your funding comes from the financial services industry and what percentage comes from government?


La ministre de la Coopération internationale pourrait-elle nous dire quel pourcentage de l'argent que le gouvernement consacre à l'aide étrangère va à l'administration et, plus précisément, quel est le pourcentage qui sert à la gestion du ministère?

Can the Minister of International Cooperation tell us how much of the government's expenditures on foreign aid are for administration and specifically, what percentage of the total money spent on aid does running the department cost?


- Or aucune des analyses effectuées à ce jour, n'a permis de dire quel était le pourcentage des contaminants constituant les produits; seule une analyse binaire peut répartir les analyses de produits en deux catégories, ce qui au demeurant n'apporte pas grand chose.

- None of the analyses carried out to date has established the proportion of pollutants present in the products concerned: only with a binary analysis will it be possible to divide the product analyses into two categories, and even so there is no evidence that this would necessarily help much;


Ce qui nous manque encore - et c’est l’objet, encore une fois, de ma question - c’est une projection un tant soit peu fiable, c’est-à-dire de quel pourcentage la circulation des marchandises augmentera.

The reason why I am putting this supplementary question is that we still do not have a more or less reliable indication of by what percentage freight traffic, in particular, is expected to increase.


L’Union européenne n’a pas exprimé sa volonté, et je pense qu’il lui serait impossible d’intervenir dans les systèmes de pension ou de fournir des lignes directrices pour dire quel est le meilleur ou le pire système.

The European Union has no desire – and it would, I think, be impossible – to intervene in national systems or issue guidelines as to which is the best system and which is the worst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impossible de dire quel pourcentage ->

Date index: 2023-08-16
w