Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impose que des réflexions soient menées » (Français → Anglais) :

Cette question nécessite d'être approfondie mais si cette tendance est confirmée, elle suscite de sérieuses inquiétudes et impose que des réflexions soient menées entre la Commission et les États membres et leurs autorités de contrôle pour déterminer sa cause et définir des solutions envisageables.

This aspect requires further investigation, but if these tendencies are confirmed, they are reasons for serious concern and reflections need to be undertaken between the Commission and the Member States and the supervisory authorities to determine their causes and design feasible solutions.


Je ne saurais dire, à ce stade, quelles autres recommandations s'imposent, mais nous tentons d'obtenir un moratoire le temps que d'autres études soient menées, car il n'y a pas eu beaucoup de recherches techniques sur le sujet jusqu'à maintenant.

I can't recommend, at this point, what the further recommendations would be, but we are trying to ask for a moratorium on this and for further studies to be done because we do not have very much technical research done on this thus far.


4. Les États membres imposent aux exploitants de faire en sorte que les opérations pétrolières et gazières en mer relevant de la présente directive soient menées sur la base d'une gestion systématique des risques afin que les risques résiduels d'accidents majeurs pesant sur les personnes, l'environnement et les moyens déployés en mer soient rendus acceptables.

4. Member States shall require operators to ensure that offshore oil and gas operations covered by this Directive are performed on the basis of a systematic risk management so that the residual risks of major accidents to people, the environment, and offshore assets are acceptable.


J'ose espérer, compte tenu de toute la qualité qu'il y a à la fonction publique, qu'on trouvera des hauts fonctionnaires, notamment au ministère du Travail, qui soient capables d'une réflexion qui soit en dehors de celle du rapport Sims et qui puissent recommander au gouvernement ce qui s'impose dans ses relations, tant avec les gens de la Gendarmerie qu'avec les gens de la fonction publique.

I dare say that in view of the quality of our public service there may be some senior officials, particularly in the Department of Labour, who are capable of thinking outside the terms of the Sims report and able to make the appropriate recommendations to the government both for the RCMP and the public service at large.


Je demande le consentement unanime à l'égard de la motion suivante: « Que la Chambre condamne les attaques brutales menées par le régime de Bashar al-Assad contre les membres du mouvement syrien pour le changement démocratique et le gouvernement responsable; exhorte le régime de Bashar al-Assad à respecter l'ultimatum de 15 jours donné par la Ligue arabe pour imposer un cessez-le-feu et lancer un dialogue entre les représentants du gouvernement et les représentants de l'opposition; accepte la décision du Conseil des droits de l'homm ...[+++]

I seek unanimous consent for this motion, which reads: That this House condemn the brutal attacks on members of the Syrian movement for democratic change and accountable government by the Bashar al-Assad regime; call on the Bashar al-Assad regime to meet the Arab League 15-day deadline to enact a cease-fire and to begin a dialogue between government officials and opposition representatives; accept the United Nations Human Rights Council’s commission of inquiry into the violence in Syria to find out exactly what happened and to put an end to civilian deaths; and, en ...[+++]


10. demande que soient élaborées des normes européennes en matière de qualité et de sécurité ainsi qu'un système et un réseau européen de laboratoires pour la certification de l'équipement et des technologies de sécurité CBRN; souligne que des normes de sécurité strictes et des procédures d'embauche rigoureuses doivent également s'appliquer au personnel employé dans les installations ayant accès à des agents dangereux; plaide en faveur du partage et de l'utilisation des meilleures connaissances et compétences disponibles dans les do ...[+++]

10. Calls for EU quality and security standards, as well as an EU system and network of laboratories for the certification of CBRN security equipment and technologies, to be developed; underlines that strict security standards and hiring procedures also need to apply to personnel employed at facilities with access to harmful agents; calls for the sharing and use of best knowledge and expertise from both the civil and military fields; again under the leadership of the Commission, stresses that the necessary research and development funding should be provided to ensure that applied research and major demonstration programmes with an EU ...[+++]


Monsieur le Président, je demande le consentement unanime à l'égard de la motion suivante, qui est appuyée par la députée de York-Ouest: « Que la Chambre condamne les attaques brutales menées par le régime de Bashar al-Assad contre les membres du mouvement syrien pour le changement démocratique et le gouvernement responsable; exhorte le régime de Bashar al-Assad à respecter l'ultimatum de 15 jours donné par la Ligue arabe pour imposer un cessez-le-feu et lancer un dialogue entre les représentants du gouvernement et les représentants ...[+++]

Mr. Speaker, I seek unanimous consent for the following motion, which is seconded by the member for York West: “That this House condemn the brutal attacks on members of the Syrian movement for democratic change and accountable government by the Bashar al-Assad regime; call on the Bashar al-Assad regime to meet the Arab League 15-day deadline to enact a ceasefire and to begin a dialogue between government officials and opposition representatives; accept the United Nations Human Rights Council's commission of inquiry into the violence of Syria to find out exactly what happened and to put an end to civilian ...[+++]


L'idéal serait que ces accords soient le résultat d'une réflexion collective menée par le pays de premier asile, le HCR et les États membres de réinstallation.

Such agreements would ideally arise from the collective analysis of the country of first asylum, the UNHCR and resettlement Member States.


L'élaboration de politiques qui tiennent compte des intérêts des utilisateurs finals requiert que soient menées une réflexion horizontale et une large consultation[91]. C'est pourquoi la Commission s'attachera à nouer des liens permanents avec les fonctionnaires et praticiens nationaux par l'intermédiaire des structures du Conseil, de comités de gestion et de formations ad hoc.

Designing policies that take the interests of end-users into account requires horizontal thinking and wide-ranging consultation.[91] For this reason, the Commission will seek to establish permanent liaison with national officials and practitioners through Council structures, management committees and ad hoc formations.


L'hon. Ralph E. Goodale (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire): Monsieur le Président, je rappelle au député que, en ce qui concerne les programmes de soutien du revenu dans le domaine de l'agriculture, une partie du problème a toujours été le manque de préparation et de réflexion qui ont mené au lancement de ces programmes, ce qui aurait autrement permis de faire en sorte qu'ils soient au point ...[+++]

Hon. Ralph E. Goodale (Minister of Agriculture and Agri-Food): Mr. Speaker, the hon. gentleman will know that in the past with respect to safety net programs in agriculture part of the problem has been a failure in the preparation and thought process that has gone into these programs to make sure that we get them right in the first place.


w