Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importants suscitent aujourd » (Français → Anglais) :

J'ai bien hâte de l'entendre, et je pense que nous pouvons constater, d'après l'intérêt que cette question suscite aujourd'hui, qu'il est important pour nous de le faire.

I'm anxious to get to this, and I think we can see from the interest today that it's important we do so.


Y. considérant que le règlement n° 814/2000 vise à aider les citoyens à comprendre le modèle agricole européen et à sensibiliser l'opinion publique aux enjeux; considérant que la méconnaissance et les malentendus au sujet de l'agriculture et de la vie rurale sont probablement plus importants aujourd'hui qu'ils ne l'ont jamais été tout au long de l'histoire de l'Europe, et que, au nombre des faits pertinents mais ignorés du grand public figure en particulier l'augmentation considérable du coût de production agricole due aux obligations imposées par l'Union en matière de sécurité et d'hygiène alim ...[+++]

Y. whereas Regulation 814/2000 aims to help citizens understand the European model of agriculture and to raise public awareness of the issues; whereas ignorance and misunderstandings about farming and rural life are probably stronger today than during any other period in Europe’s history, and whereas one of the relevant factors of which the public is least aware is a significant rise in the cost of agricultural production resulting from the obligations imposed by the EU in relation to food security and hygiene, social welfare for workers, environmental conservation and animal welfare, which are often not practised by the EU’s direct agr ...[+++]


Y. considérant que le règlement (CE) n° 814/2000 vise à aider les citoyens à comprendre le modèle agricole européen et à sensibiliser l'opinion publique aux enjeux; considérant que la méconnaissance et les malentendus au sujet de l'agriculture et de la vie rurale sont probablement plus importants aujourd'hui qu'ils ne l'ont jamais été tout au long de l'histoire de l'Europe, et que, au nombre des faits pertinents mais ignorés du grand public figure en particulier l'augmentation considérable du coût de production agricole due aux obligations imposées par l'Union en matière de sécurité et d'hygièn ...[+++]

Y. whereas Regulation (EC) No 814/2000 aims to help citizens understand the European model of agriculture and to raise public awareness of the issues; whereas ignorance and misunderstandings about farming and rural life are probably stronger today than during any other period in Europe’s history, and whereas one of the relevant factors of which the public is least aware is a significant rise in the cost of agricultural production resulting from the obligations imposed by the EU in relation to food security and hygiene, social welfare for workers, environmental conservation and animal welfare, which are often not practised by the EU’s d ...[+++]


Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de participer à cet important débat aujourd'hui. Ce débat a été suscité par le premier ministre du Canada, qui a agi de manière très courageuse, mais tout à fait pertinente, à un moment où il fallait faire preuve de leadership.

Mr. Speaker, it is an honour to participate in this very important debate today, a debate that has been brought on by the Prime Minister of Canada, who made a very bold move but a very correct move at a time when leadership was demanded and leadership was found, and it was not found wanting.


M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le Président, je suis à mon tour très heureux de participer à ce débat fort important suscité aujourd'hui par mon collègue de Joliette.

Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Mr. Speaker, I too am very pleased to participate in this crucial debate brought about by my colleague, the member for Joliette.


Le cœur du problème est que les virements de montants peu importants suscitent aujourd'hui encore de grandes frustrations chez les petites et moyennes entreprises ainsi que chez les citoyens.

At the heart of the matter lies the fact that transferring small amounts still leads to major frustration in SMEs and among individual citizens.


Selon les résultats, publiés aujourd'hui par la Commission, de recherches sur les attitudes vis-à-vis des achats transfrontaliers dans l'Union des 25 et dans trois autres pays, ces achats continuent de susciter un intérêt important parmi les consommateurs de l'ensemble de l'Europe.

Research published by the Commission today looking at attitudes to cross-border shopping in the EU25 and 3 other countries demonstrates a continuing significant interest in cross-border shopping among consumers Europe wide.


Aujourd'hui, nous devons relever un autre défi : faire en sorte que cette agence fonctionne efficacement et en toute transparence, mais qu'elle ne le fasse pas uniquement sur deux points importants - celui de la sécurité dans le transport maritime, de passagers et de cabotage, et celui de la protection du milieu marin -, mais également sur de petits détails ou secteurs qui ne revêtent apparemment pas la même importance que les grands thèmes, tels que peuvent l'être, par exemple, dans la navigation de plaisance, les motos nautiques et les canots à moteur qui ...[+++]

And we now have a challenge; that that agency should function transparently and efficiently, but that it should not only function in relation to the two important challenges – that of the safety of sea transport, including passenger and coastal shipping, and that of the protection of the marine environment – but also in relation to those small details and areas which are not apparently as essential as the big issues, such as recreational boating – including the issue of jet skis and speed-boats which cause concern amongst the citizens of Europe.


En effet, pour citer un exemple, les révélations faites aujourd'hui par le quotidien italien La Repubblica sur la cession d'un important matériel nucléaire faisant déjà partie des possessions du régime Mobutu suscitent des scénarios inquiétants sur les trafics qui ont eu - et ont peut-être encore - lieu dans les pays de l'Union européenne.

In fact, by way of example, the revelations published today in the Italian daily newspaper La Repubblica on the change of hands of important nuclear material which is already part of the stock owned by the Mobutu regime, offer a very serious perspective on this trafficking which has taken place and may still be taking place at this very moment in the States of the European Union.


Les autres observations de moindre importance qui ont été faites et qui ont suscité la réaction des députés des deux côtés de la Chambre pourraient être examinées, je l'espère, très rapidement, de sorte que le Président puisse poursuivre les travaux de la Chambre prévus aujourd'hui.

The other minor comments that have come up that have caused members to react on both sides of the House I would hope could be dealt with very quickly so that we can allow Mr. Speaker to move on to the business of the House for the day.


w