Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importants que nous ayons connus » (Français → Anglais) :

Au total, 1,2 million de réfugiés ont bénéficié du soutien humanitaire de l'UE par l'intermédiaire de notre programme d'assistance en espèces le plus important que nous ayons encore jamais mis en œuvre.

1.2 million refugees have benefitted from EU humanitarian support through our largest ever cash assistance programme.


Les chiffres que nous avons enregistrés en décembre dans notre baromètre ne sont pas les plus bas que nous ayons connus.

December numbers on our barometer were not record lows.


L’un des pires criminels que nous ayons connus, David Threinen, avait été condamné à la prison à vie en 1975.

It is a true brutalization of individuals. One of the worst ones we have come across is David Threinen, who was sentenced to life in prison back in 1975.


Monsieur Lobo Antunes, je vous souhaite plein succès pour ce sommet informel qui sera peut-être l’un des plus les importants que nous ayons connus ces dernières années dans l’Union européenne.

Mr Lobo Antunes, I wish you every success with the informal summit which will perhaps be one of the most important we have had in recent years in the European Union.


Les impôts sont les plus bas que nous ayons connus depuis 50 ans, tandis que les investissements dans les infrastructures sont les plus élevés depuis 60 ans.

We have the lowest taxes in this country in 50 years and the largest investment in infrastructure in this country in 60 years.


Mon troisième et dernier commentaire porte sur les problèmes climatiques; le système européen doit faire face à ce qui pourrait constituer le problème le plus important et le plus épineux dans les délais les plus brefs que nous ayons connus pour prendre une décision sur un sujet aussi important.

My third and final comment concerns the climate issue, where the European system must deal with perhaps the biggest and most difficult issue in the shortest time that we have had to take a decision on such a big subject.


Il est donc très important que nous ayons organisé et mis en mouvement une révolution culturelle en Europe car, dans le passé, dans les rapports entre les États membres et leurs banques centrales nationales, il n'y avait pas ce devoir démocratique de rendre des comptes, tel que nous le connaissons aujourd'hui.

Hence it is very important that we should have organised and motivated a cultural revolution in Europe, for the Member States' dealings with the national central banks used not to have the democratic accountability we have now.


Un des thèmes les plus importants dont nous ayons débattu au sein de ce Parlement l'année dernière, lorsque j'ai présenté le rapport annuel pour l'exercice 1999, touchait à la situation au sein des États membres.

One of the most important issues in the discussion that we had last year here in Parliament, when I presented the Annual Report for 1999, concerned the situation in the Member States.


Il est important que nous ayons tout de suite trouvé un équilibre entre le Parlement et le Conseil, un équilibre qui respecte par ailleurs également l'esprit des amendements proposés et adoptés par le Parlement.

I welcome the fact that a balance was found quickly between Parliament and the Council’s positions, a balance which, moreover, respects the spirit of the amendments proposed and adopted by Parliament as well.


Nous sommes probablement aux prises avec un problème des plus importants que nous ayons jamais connus.

This is probably one of the most important issues that we face.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

importants que nous ayons connus ->

Date index: 2022-10-04
w