Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «important débat devait » (Français → Anglais) :

M. Margus Rahuoja, membre du cabinet du commissaire en charge des transports, M. Siim Kallas a fait observer que l'audition venait spécialement à point nommé, puisque deux semaines plus tard, un important débat devait avoir lieu au Conseil à propos du paquet "Ciel unique européen II"".

Marjus Rahuoja, a member of the Private Office of Transport Commissioner Siim Kallas noted that the hearing was particularly timely as in two weeks' time the Council was to hold an important debate on Single European Sky II".


Il est en effet important de souligner que le présent mandat est valable pour sept ans, qu’il fera l’objet d’une évaluation après quatre ans et que, si l’accord devait être conclu et adopté par le Parlement, une extension ne sera possible qu’à la suite d’un débat au sein de l’Assemblée, ce qui, je crois, est logique.

It is indeed important to point out that this mandate is valid for seven years, that it will be assessed after four years and that, if the agreement should be concluded and also adopted here, an extension will only be possible following a debate here in Parliament; which I think is logical.


Peu importe les positions défendues par les députés lors du précédent débat, il y a eu un consensus selon lequel, si la mission devait se poursuivre, elle devait aussi changer.

Regardless of the positions that members of Parliament took during the previous debate, a consensus has emerged which maintains that, if the mission must continue, it must also change.


M. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NPD): Madame la Présidente, je suis heureux de prendre part ce soir à cet important débat sur la situation relative au lac Devils et aux dommages que le canal de dérivation de ce lac pourrait causer s'il devait se décharger dans la rivière Rouge et le lac Winnipeg et, en fait, dans l'ensemble du bassin hydrologique du lac Winnipeg.

Mr. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NDP): Madam Speaker, I am happy to be here this evening to participate in this important debate on the situation with Devils Lake and the degradation that the diversion of that lake could cause if it is diverted into the Red River and Lake Winnipeg and indeed the whole Lake Winnipeg watershed.


Nous avons eu un exemple très clair sur un projet de grande importance ayant rapport avec le droit des contrats européen, qui devait faire l’objet de nombreux débats au niveau politique.

We have seen one very clear example with a very important project to do with European contract law, which absolutely should be discussed and discussed politically, but because of the way in which it was dealt with it came before us as a soft law instrument.


48. prend acte de la réunion de trilogue du 18 avril 2007 et de l'accord dégagé à cette occasion entre les trois institutions, accord relatif aux organismes communautaires relevant de l'article 185 du règlement financier; se félicite de l'attitude constructive du Conseil en ce qui concerne l'amélioration du contrôle et de l'évaluation des agences; souligne l'importance des problèmes mis en lumière, notamment le rapport entre dépenses opérationnelles et dépenses administratives, la procédure de décharge, l'évaluation, le rapport coût-efficacité des agences existantes et la nécessité de progrès supplémentaires en ce qui concerne la procé ...[+++]

48. Takes note of the trilogue of 18 April 2007 and the agreement that was reached between the three institutions on Community bodies falling under Article 185 of the Financial Regulation; welcomes the positive attitude of the Council in favour of better control and assessment of agencies; underlines the importance of the issues highlighted such as the operational/administrative expenditure ratio, discharge procedure, assessment, evaluation and cost-effectiveness of existing agencies, and the importance of further progress in relation to the procedure under point 47 of the IIA of 17 May 2006; notes that a procedural approach, as set o ...[+++]


J'ai lu des documents concernant l'important débat portant sur la question de savoir si l'Europe devait dépenser davantage pour des missiles guidés avec précision, des forces spéciales, des capacités de transport aérien, des télécommunications militaires.

I read about the important debate as to whether Europe should spend more on precision-guided missiles, on special forces, on air-lift capacity, on military telecommunications.


Dans le but d'accommoder tous les collègues puisque, normalement, la période prévue pour les affaires émanant des députés devait avoir lieu à 17 h 30, et compte tenu du fait qu'il peut y avoir des collègues qui souhaitaient participer à cet important débat et qui n'auraient pu se préparer adéquatement, compte tenu également de l'heure qu'il est actuellement, je demande le consentement unanime pour que cet item ne soit pas débattu aujourd'hui, qu'il soit reporté au bas de la liste de priorité e ...[+++]

In order to accommodate all members since, normally, private members' business would be at 5.30 p.m., and considering that some members may wish to take part in this important debate but did not have time to prepare adequately, and considering also the time now, I am seeking the unanimous consent of the House to have this order not be debated today, but be dropped to the bottom of the order of precedence and that the vote scheduled for Tuesday on that same order be postponed to an appropriate time, after the conclusion of the third hour of debate ...[+++] (1545) The Speaker: Is there unanimous consent to proceed in this fashion?


- (EN) Monsieur le Président, je suppose qu’il est vrai d’affirmer qu’une grande partie de ce qui devait être dit a déjà été dit dans ce débat, mais il est important à mes yeux que le plus grand nombre possible de personnes participent à ce débat.

– Mr President, I suppose it is true to say that a lot of what needs to be said has already been said in this debate but I think it is important that as many people as possible should participate in this debate.


En 1869, une motion a été adoptée au sujet de la période où le Parlement devait être convoqué; au cours du débat, on a exprimé la crainte que d’importants travaux ne soient expédiés avec précipitation à la fin de la session (Journaux, 14 juin 1869, p. 241, Débats, p. 779‑780).

In 1869, a motion was adopted concerning the times for the assembling of Parliament; during the debate, concern was expressed that important business was rushed through at the end of the session (Journals, June 14, 1869, p. 241, Debates, pp. 779‑80).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

important débat devait ->

Date index: 2021-08-17
w