Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attribuer une importance particulière à
Convention de Ramsar
Espèces revêtant une importance particulière
Importation particulière
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «importance particulière quand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
espèces revêtant une importance particulière

species of special importance




attribuer une importance particulière à

place special weight on


Rapport de la vérificatrice générale du Canada à la Chambre des communes. Questions d'une importance particulière - 2004 points saillants

Report of the Auditor General of Canada to the House of Commons. Matters of special importance - 2004 main points


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clin ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]


Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


Convention du 2 février 1971 relative aux zones humides d´importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d´eau | Convention sur les zones humides d´importance internationale | Convention de Ramsar

Convention on Wetlands of International Importance | Ramsar Convention


Convention de Ramsar | Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine

Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat | Ramsar Convention


Protocole en vue d'amender la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine

Paris Protocol to the Ramsar Convention on Wetlands, 1982 | Protocol to amend the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À long terme, je pense que le député sera d'accord avec moi sur le fait que le rôle du gouvernement revêt une importance particulière quand il s'agit d'aider les malades et les personnes vulnérables.

In the long run I think he and I would agree that the role of government is most important when it takes care of the sick and the vulnerable.


Cet élément recèle une importance particulière quand la liberté d’une ou de plusieurs personnes est ou pourrait être entravée par l’exercice du privilège parlementaire.

This is particularly the case, where the liberty of an individual(s) is or could be compromised by the exercise of parliamentary privilege.


Je ne veux pas nous lancer dans un débat, mais j'ai eu l'occasion de parler aux représentants de groupes de victimes du Québec et à des victimes, à titre personnel. Ils ont demandé avec vigueur que le gouvernement fédéral ait un rôle renforcé et qu'un bureau des victimes soit créé, parce qu'ils estiment que le gouvernement fédéral doit jouer un rôle important, particulièrement quand le bureau des victimes du Québec ne répond pas actuellement à leurs besoins.

I do not want to get into a debate here, but I have had the opportunity to talk to representatives of victims' groups from the province of Quebec and individual victims, and they argued very strenuously for a strong federal role and a victims' office, because they do see an important federal role in this area, for anyone whose needs are not presently being met by the Quebec victims' office.


C'est bougrement important, particulièrement quand on parle de travaux de rénovation dans des résidences, des immeubles à logements ou peu importe le type d'immeuble.

That is pretty important, particularly when we are talking about renovation work in homes, apartment buildings or any type of building.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La délimitation de zones maritimes dans les mers et les océans revêt une importance particulière quand on sait que les États côtiers ne peuvent exercer leur souveraineté sur certaines d'entre elles qu'après les avoir revendiquées.

The division of seas and oceans into maritime zones, some of which must be claimed by coastal states in order to have legal effect, is particularly relevant.


La délimitation de zones maritimes dans les mers et les océans revêt une importance particulière quand on sait que les États côtiers ne peuvent exercer leur souveraineté sur certaines d'entre elles qu'après les avoir revendiquées.

The division of seas and oceans into maritime zones, some of which must be claimed by coastal states in order to have legal effect, is particularly relevant.


Les aides à la recherche, au développement et à l’innovation revêtent une importance particulière, pour les PME en particulier, du fait que l'un des handicaps structurels dont souffrent celles-ci réside dans les difficultés qu'elles peuvent éprouver quand il s'agit d'accéder aux nouvelles technologies, aux transferts de technologie ou à du personnel hautement qualifié.

Aid for research, development and innovation is of particular importance, especially for SMEs because one of the structural disadvantages of SMEs lies in the difficulty they may experience in gaining access to new technological developments, technology transfers or highly qualified personnel.


Les aides à la recherche, au développement et à l’innovation revêtent une importance particulière, pour les PME en particulier, du fait que l'un des handicaps structurels dont souffrent celles-ci réside dans les difficultés qu'elles peuvent éprouver quand il s'agit d'accéder aux nouvelles technologies, aux transferts de technologie ou à du personnel hautement qualifié.

Aid for research, development and innovation is of particular importance, especially for SMEs because one of the structural disadvantages of SMEs lies in the difficulty they may experience in gaining access to new technological developments, technology transfers or highly qualified personnel.


(57) Cette distinction peut revêtir une importance particulière quand des entreprises publiques ont été délibérément sous-capitalisées par le propriétaire public pour des raisons autres que commerciales (par exemple une compression des dépenses publiques).

(57) This may be particularly important for public enterprises that have been deliberately under-capitalized by the public authority owner for reasons extraneous to commercial justifications (e.g. public expenditure restrictions).


Je ne suis pas d'accord, lorsque vous parlez de monopole, et je crois qu'il importe de tenir compte de la définition de la concurrence et de son importance, particulièrement quand on songe à la concurrence provenant des affréteurs, des lignes aériennes à prix modiques de l'autre côté de la frontière, etc.

I don't agree that we're talking about monopoly, and I think it's important to look at the definition of and the levels of competition that exist particularly from the charters, low-fare airlines across the border, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

importance particulière quand ->

Date index: 2024-09-11
w