Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immunité par koldo gorostiaga " (Frans → Engels) :

— saisi d'une demande de défense de son immunité par Koldo Gorostiaga, en rapport avec une procédure judiciaire pendante devant une juridiction française en date du 7 juillet 2004 et communiquée en séance plénière le 22 juillet 2004,

- having regard to the request by Koldo Gorostiaga for defence of his immunity in connection with legal proceedings pending before a French court, of 7 July 2004, announced in plenary sitting on 22 July 2004,


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004TJ0146 - EN - Arrêt du Tribunal de première instance (deuxième chambre élargie) du 22 décembre 2005. Koldo Gorostiaga Atxalandabaso contre Parlement européen. Réglementation concernant les frais et indemnités des députés au Parlement européen - Contrôle de l'utilisation des indemnités - Justification des dépenses - Recouvrement d'une dette par voie de compensation. Affaire T-146/04.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004TJ0146 - EN - Judgment of the Court of First Instance (Second Chamber, extended composition) of 22 December 2005. Koldo Gorostiaga Atxalandabaso v European Parliament. Rules governing the payment of expenses and allowances to Members of the European Parliament - Verification of the use of allowances - Proof of expenses - Recovery of a debt by offsetting. Case T-146/04.


Koldo Gorostiaga Atxalandabaso contre Parlement européen.

Koldo Gorostiaga Atxalandabaso v European Parliament.


24 M. Koldo Gorostiaga Atxalandabaso était député depuis 1999 au Parlement européen sur la liste du groupe politique basque « Euskal Herritarok/Batasuna » (ci-après l’« EH/B »).

24. Mr Koldo Gorostiaga Atxalandabaso was a Member of the European Parliament from 1999 onwards on the list of the Basque political group ‘Euskal Herritarok/Batasuna’ (‘EH/B’).


2. Seront retenus dans l’hypothèse où le mandat de M. Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, député au Parlement européen, prendrait fin, jusqu’à l’épuisement de sa dette envers le Parlement européen :

2. Should the term of office of Mr Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, Member of the European Parliament, come to an end, the following will be retained up to the amount required to extinguish his debt to the European Parliament:


Sont retenus sur les indemnités à payer à M. Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, député au Parlement européen, jusqu’à l’épuisement de sa dette envers le Parlement européen d’un montant s’élevant actuellement à 118 360,18 euros :

The following shall be withheld from the allowances paid to Mr Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, Member of the European Parliament, until the sum he owes to the European Parliament, currently amounting to EUR 118 360.18, has been repaid:


C. considérant que Koldo Gorostiaga affirme que la saisie de ce qu'il considère comme lui appartenant constitue une violation du Protocole sur les privilèges et immunités,

C. whereas Koldo Gorostiaga asserts that the seizure of his alleged property constituted a violation of the Protocol on Privileges and Immunities,


1. décide de ne pas défendre l'immunité et les privilèges de Koldo Gorostiaga.

1. Decides not to defend the immunity and privileges of Koldo Gorostiaga.


D. considérant que Koldo Gorostiaga se plaint d'avoir été "mis en examen" par la Seconde Chambre d'Instruction de la Cour d'Appel de Paris, par son arrêt du 11 juin 2004, et qu'il s'agit là à ses yeux d'une violation du Protocole sur les privilèges et immunités,

D. whereas Koldo Gorostiaga complains that he would have been declared "under examination" by the second investigating Chamber of the Court of Appeals of Paris, in its judgment of 11 June 2004, and that this was a violation of the Protocol on Privileges and Immunities,


E. considérant, sur la base des preuves produites par Koldo Gorostiaga, que celui-ci n'est pas protégé par l'immunité parlementaire pour aucun des moyens invoqués et portés à l'attention du Président du Parlement européen,

E. whereas, on basis of the evidence that he has provided, Koldo Gorostiaga is not protected by Parliamentary immunity in respect of any of the claims which have been drawn to the attention of the President of the European Parliament,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

immunité par koldo gorostiaga ->

Date index: 2025-02-05
w