Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «imaginé d'elle parce » (Français → Anglais) :

Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.


Comme je l'ai dit, ce n'est pas que nous acceptons ou que nous rejetons la proposition, mais il ne faut pas vous imaginer que, parce que je suis venu vous faire ce rapport ici aujourd'hui, vous n'allez pas recevoir des lettres dans lesquelles les Premières nations de la Colombie-Britannique et des Maritimes vous diront qu'elles rejettent la proposition.

Like I said, I'm not accepting or rejecting this, but it doesn't mean you won't get letters after this presentation from first nations in B.C. and the Maritimes rejecting it on the basis of my report.


Tout le monde au Canada imagine que parce que nous avons des banques d'alimentation.Elles n'existent que depuis 1984 environ, et leur nombre augmente, mais ces banques ne font que subventionner les gouvernements, qui devraient faire ce qu'il faut.

Everybody in Canada assumes that because we have food banks.These have just been around since about 1984, and they're increasing, but all food banks are doing is subsidizing governments that should be doing the right thing.


Nous ne pouvons pas imaginer vaincre nos difficultés actuelles – et la situation empire du fait de la crise qui secoue actuellement la région méditerranée – sans une action solide pour promouvoir nos politiques industrielles et commerciales, parce qu’elles sont les seules susceptibles de nous permettre de nous développer et de créer de nouveaux emplois.

We cannot think of overcoming our current difficulties – a situation that is being made worse by the ongoing crisis in the Mediterranean region – without solid action to promote our industrial and business policies, because they are the only ones that can enable us to develop and create new jobs.


Dès lors, pour toutes ces raisons, et aussi parce qu’elle est ma collègue au sein de la Commission, j’ai été - comme vous pouvez l’imaginer - extrêmement satisfait de cette décision.

So for all these reasons, and also because she is my colleague in the Commission, I was – as you can imagine – extremely happy with that decision.


Il est dommage de voir ce groupe réagir à des risques imaginés simplement parce qu’ils concernent des technologies si petites qu’elles sont difficiles à cerner. Ou faut-il dire à comprendre?

It is a pity to react against imagined risks, merely because they are in something that is so small as to be difficult to identify, or even, dare I say, to understand.


Je veux que le sénateur Comeau sache que je n'éprouve aucune difficulté à m'imaginer que des personnes ayant habité dans des secteurs comme ceux de Banff ou de Gros Morne avant leur conversion en parcs nationaux, du fait qu'elles s'y soient constitué un mode de vie comprenant une belle petite maison le long de la rivière, s'opposent avec véhémence à une personne qui se présente et dit: «Nous voulons faire de cet endroit un parc national».

I wish to say to Senator Comeau that I have no difficulty imagining people who might have lived in areas such as Banff or Gros Morne, before they were made national parks, having established ways of life there with lovely homes by the river, objecting vehemently to someone who comes along and says: " We want to make this a national park" .


Ces capacités doivent être solides, doivent être crédibles, parce que chacun, ici, peut imaginer, j’en porte témoignage par expérience personnelle, que lorsqu’une autorité politique démocratique, face à une situation de violence qu’elle ne peut pas laisser sans réaction, lorsqu’une autorité politique démocratique décide de mettre en œuvre la force, elle ne peut pas se payer le luxe de faire un pari.

These capabilities must be sound and credible, because, as everyone here can imagine, and as I can attest from personal experience, when a democratic political authority faced with a situation of violence to which it cannot fail to react decides to use force, it cannot afford to take a gamble.


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, il est également recommandé dans les documents de réduire la présence des armes de combat dans la milice, les baïonnettes et compagnie, de 75 à 35 p. 100. Les jeunes sont entrés dans les armes de combat parce que ce sont elles qui ont frappé leur imagination et qui leur ont permis de servir leur pays.

Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, the documents also recommended reducing the combat arms presence, the bayonets and such, of the militia from 75 per cent to 35 per cent. Young men and women joined the combat arms because it caught their imagination and allowed them to serve their country.


Comment se fait-il que la ministre, qui n'a même pas encore pris connaissance de ce fait, j'imagine, parce qu'elle nous aurait répondu ou elle nous aurait dit, en comité, ce qu'elle connaît dans ce rapport, comment se fait-il qu'elle n'ait pas encore pris connaissance du rapport, qu'elle n'ait pas encore pris de décision et que, soudainement, le ministre des Pêches nous arrive avec une loi, alors que, pendant un an, le Comité permanent de l'environnement et du développement durable a travaillé dans ce dossier, a f ...[+++]

How come the minister, who I think is not yet aware of this fact otherwise she would have answered us or she would have told us in committee what she knew about this report, has not read the report and made a decision yet? How do you explain the fact that the minister of fisheries has now come up with a bill after the Standing Committee on the Environment and Sustainable Development worked on this issue for a year and gave the minister constructive suggestions regarding the environment?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginé d'elle parce ->

Date index: 2021-01-30
w