Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "idée du moment où elles pourraient commencer " (Frans → Engels) :

M. Svend Robinson: Vous n'avez aucune idée du moment où elles pourraient commencer ou se terminer.?

Mr. Svend Robinson: You don't have any idea at all of when this might start and when it might conclude.?


Lorsque les Canadiens français ont commencé à s'installer en ville — et des immigrants sont venus de l'Europe de l'Est pour travailler dans les usines, au momentelles ont commencé à faire leur apparition — la balance a commencé à pencher, et la ville a commencé à avoir le visage qu'elle a aujourd'hui, c'est-à-dire une majorité de francophones et une minorité d'anglophones.

When the rural French Canadians started moving into the city, and some immigrants came from Eastern Europe already to work in the factories, when the factories started developing, the balance starting tilting toward what we have today, which is a majority of francophones and a minority of anglophones.


Pendant bon nombre d'années, les habitants de la Colombie-Britannique ne savaient même pas que ces négociations avaient lieu et ils n'avaient bien sûr aucune idée des répercussions qu'elles pourraient entraîner.

The public of British Columbia for many years was not even aware that these negotiations were taking place and certainly had no idea of the ramifications of the negotiations.


Maintenant, 15 ans plus tard, les banques en viennent soudain à penser que, parce qu'elles ne peuvent pas prêter de l'argent aux secteurs d'activité traditionnels, elles pourraient commencer à financer les industries axées sur la connaissance.

Now, fifteen years later, they realize that because maybe they can't lend to traditional sectors, all of a sudden they're going to start lending to knowledge-based industries.


Septième moyen tiré de ce que la Commission n’a pas établi à suffisance de droit la durée de l’infraction alléguée et, notamment, le momentelle a commencé.

Seventh plea in law, alleging that the Commission failed to establish to the requisite legal standard the duration of the alleged infringement and, in particular, its starting point.


Elle avait déjà commencé à prendre des mesures pratiques en vue de l'introduction de l'euro au moment où elle a adhéré à l'UE.

At the time of joining the EU, the practical preparations for entering the euro were already under way.


Plus précisément, la Commission n’a jamais indiqué aux parties intéressées qu’elles pourraient présenter indéfiniment des observations ni qu’elle les informerait sur le moment où elle n’accepterait plus d’observations.

In particular, the Commission has never indicated to the interested parties that they could indefinitely submit comments or that the Commission would inform them when it will stop to accept submissions.


Lorsque la Commission doit inviter la juridiction nationale à clarifier sa demande ou qu'elle doit consulter des parties directement affectées par la communication de ces renseignements, ce délai commence à courir à partir du moment où elle reçoit les renseignements demandés.

Where the Commission has to ask the national court for further clarification of its request or where the Commission has to consult those who are directly affected by the transmission of the information, that period starts to run from the moment that it receives the required information.


70. Une telle règle pourrait cependant soulever des difficultés, dans la mesure où il s'agirait alors de donner une définition précise à ces procédures d'ADR, de déterminer le moment précis où elles commencent et où le moment précis elles prennent fin.

70. Such a rule could, however, cause some problems insofar as we would have to give a precise definition to such ADR procedures and determine the precise point at which they begin and the precise point at which they end.


Les zones militaires d'accès contrôlé, dont on ne donne aucun détail sur le momentelles pourraient être établies, n'aident pas à alléger les craintes des Canadiens, à savoir qu'elles pourraient être établies chaque fois que le gouvernement voudrait empiéter sur le droit démocratique à la liberté d'expression et sur le droit de rassemblement et de manifestation.

The controlled access military zones without absolute specifics as to when they could be applied does little to alleviate the fear Canadians have that they would be applied any time the government wanted to infringe on the democratic rights of freedom of expression and the right to assemble and protest.


w