Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici des soi-disant tigres asiatiques » (Français → Anglais) :

Il s'agit ici des soi-disant tigres asiatiques, des économies robustes et dynamiques, créatives et ouvertes, appuyées par des administrations fiables et démocratiques.

These are the so-called Asian tigers, the solid, dynamic, creative and open economies, supported by reliable, democratic governments.


Je crois que les membres du comité sont au courant de la transformation spectaculaire qui a eu lieu dans cette partie du monde et je n'ai pas l'intention de m'attarder là-dessus, mais je parlerai de l'influence géoéconomique et géopolitique de cette région en commençant, bien sûr, par le Japon, puis les soi-disant Tigres asiatiques, plus récemment la Chine et aujourd'hui, bien évidemment, d'autres pays de la région, notamment l'Inde.

I think senators on the committee are fairly familiar with the dramatic transformation that has taken place in that part of the world, and I don't intend to dwell on that set of issues other than the geo-economic and the geopolitical influence that that region of the world has brought to bear, starting first of course with Japan, then the so-called Asian tigers, more recently China, and now, of course, other countries in that region, including India.


La crise qui secoue le monde, la soi-disant crise asiatique, ne vient pas d'Asie, elle vient de Bâle, en Suisse, de la Banque des règlements internationaux, qui depuis 48 ans cherche à refaire le système bancaire du monde à sa propre image.

What has overtaken the world, the so-called Asiatic flu, did not stem from Asia; it came from Basel, Switzerland, the Bank for International Settlements, which for 40 years has tried to remake the banking systems of the world in its own image.


Jusqu'ici, le soi-disant rôle de chien de garde de la presse est grandement affaibli, à mon avis, par d'autres intérêts des médias, soit le profit.

So far, the so-called ``watchdog role'' of the press has been greatly undermined, in my opinion, by other types of interests pursued by the media, namely profit.


En effet, ces négociations ne sont pas vraiment guidées par un degré élevé d’ambition, mais très précisément par cette politique industrielle dépassée dont personne ici ne veut soi-disant entendre parler.

This is because these negotiations are not exactly characterised by ambition, but by precisely that outdated industrial policy that nobody here wants to hear anything about, or so we are told.


- (PL) Monsieur le Président, les analystes économiques estiment que d’ici 2015, l’Inde, qui est considérée comme un «tigre asiatique», sera la quatrième puissance économique mondiale.

– (PL) Mr President, economic analysts are of the opinion that, by 2015, India, which is considered to be an ‘Asian tiger’, will have become the fourth most powerful economy in the world.


Je voudrais dire au ministre que nous désapprouvons les propos qu’il a tenus ici aujourd’hui, à savoir que le financement nécessaire de la rubrique 3 et le recours licite à l’instrument de flexibilité sont soi-disant des «événements exceptionnels».

I should like to reply to the minister by saying that we do not agree with what he said here today about the heading 3 financing needed and legal use of the flexibility instrument supposedly being 'exceptional events'.


Comme on devait s'y attendre, les sénateurs Austin, Di Nino et Poy ont élargi le débat au-delà de ce que prévoyait l'interpellation du sénateur Wilson, en abordant des sujets comme les droits humains, le commerce et les soi-disant «valeurs asiatiques».

As could be expected, Senators Austin, Di Nino and Poy have enlarged the debate beyond the scope of Senator Wilson's inquiry and into such issues as human rights and trade and the so-called Asian values debate.


Étant donné que, dans le contexte de la lutte contre le blanchiment des capitaux, plusieurs députés socialistes français se sont arrogé le droit de mettre sur la sellette certains pays, dont le mien, et cela en se fondant sur des erreurs, des approximations et des aberrations concernant les pratiques de la place financière de Luxembourg et du pouvoir politique luxembourgeois, il me tient à cœur de réfuter aussi ici, et tout aussi énergiquement que l'ont déjà fait notre Premier ministre et les présidents de la commission des finances e ...[+++]

As several French Socialist Members have claimed the right during the debate on the fight against money laundering to put certain countries in the hot seat, including mine, on the basis of an erroneous, approximate and aberrant appraisal of the practices of Luxembourg as a financial centre and the Luxembourg political powers, I am anxious to refute here in the House, and as vigorously as our Prime Minister and the chairmen of the finance, budget and legal committees of the Chamber of Deputies of the Grand Duchy have done, the allegations which the French Socialist Members have become guilty of during their so-called ‘assault course’ agai ...[+++]


On peut penser que c'est étrange de parler devant une salle à moitié vide - à l'exception des spectateurs - d'un thème aussi essentiel, mais je pense aujourd'hui que c'est un thème qu'il faut continuer à aborder, et j'invite les États membres à réagir ici, réagir vite et énergiquement vis-à-vis de cet État soi-disant ami, qui enfreint de façon répétées les droits de l'homme les plus élémentaires.

You may well feel that it is strange to sit in a near half-empty chamber, apart from the visitors, and discuss such an important subject, but I think it is a subject which we must continue to take up, and I would ask the Member States to also respond to it here, to respond swiftly and in no uncertain terms to this so-called friendly state which repeatedly violates the most basic human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici des soi-disant tigres asiatiques ->

Date index: 2023-08-31
w