Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Film soi-disant comique
Soi-disant avocat
Soi-disant vente de salaires

Traduction de «puis les soi-disant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois que les membres du comité sont au courant de la transformation spectaculaire qui a eu lieu dans cette partie du monde et je n'ai pas l'intention de m'attarder là-dessus, mais je parlerai de l'influence géoéconomique et géopolitique de cette région en commençant, bien sûr, par le Japon, puis les soi-disant Tigres asiatiques, plus récemment la Chine et aujourd'hui, bien évidemment, d'autres pays de la région, notamment l'Inde.

I think senators on the committee are fairly familiar with the dramatic transformation that has taken place in that part of the world, and I don't intend to dwell on that set of issues other than the geo-economic and the geopolitical influence that that region of the world has brought to bear, starting first of course with Japan, then the so-called Asian tigers, more recently China, and now, of course, other countries in that region, including India.


G. considérant que, depuis 2014, environ 5 000 Yézidis ont été tués et que de nombreux autres ont été torturés ou convertis de force à l'islam; qu'au moins 2 000 femmes yézidies ont été réduites en esclavage et ont été victimes de mariages forcés ou de traite d'êtres humains; que des filles n'ayant parfois pas plus de six ans ont été violées et que des enfants yézidis ont été recrutés de force comme soldats par le soi-disant groupe "EIIL/Daech"; qu'il existe des preuves manifestes de fosses communes de Yézidis enlevés par le soi-di ...[+++]

G. whereas since 2014 an estimated 5 000 Yazidis have been killed, while many others have been tortured or forcibly converted to Islam; whereas at least 2 000 Yazidi women have been enslaved, and made victims of forced marriage and trafficking; whereas girls as young as six have been raped and Yazidi children have been forcibly recruited as soldiers for the so-called ‘ISIS/Daesh’; whereas there is clear evidence of mass graves of Yazidi people abducted by the so-called ‘ISIS/Daesh’;


H. considérant que, dans la nuit du 6 août 2014, plus de 150 000 chrétiens ont fui face à l'avancée du soi-disant groupe "EIIL/Daech" sur Mossoul, Qaraqosh et d'autres villages de la plaine de Ninive, après avoir été dépossédés de tous leurs biens, et qu'à ce jour, ils vivent toujours loin de chez eux et dans des conditions précaires dans le nord de l'Iraq; considérant que le soi-disant groupe "EIIL/Daech" a capturé ceux qui n'étaient pas en mesure de fuir Mossoul et la plaine de Ninive, et que les femmes et les enfants non musulmans ...[+++]

H. whereas on the night of 6 August 2014 more than 150 000 Christians fled the advance of the so-called ‘ISIS/Daesh’ over Mosul, Qaraqosh and other villages in the Nineveh Plains, having been robbed of all their belongings, and whereas to date they remain displaced and in precarious conditions in northern Iraq; whereas the so-called ‘ISIS/Daesh’ captured those who were unable to flee from Mosul and the Nineveh Plains, and whereas non-Muslim women and children were enslaved, with some being sold and others brutally killed and filmed by the perpetrators;


Il est absurde de commencer par applaudir le changement de régime survenu en Tunisie et en Égypte, puis d’accepter immédiatement une migration massive ou, plus précisément, des soi-disant réfugiés venant de ces pays.

It is absurd to first applaud regime change in Tunisia and Egypt and to then immediately accept migrants en masse, or, more precisely, so-called refugees, from those countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les critères irrationnels du Pacte de stabilité, ainsi que les propositions d’une soi-disant gouvernance économique et d’un soi-disant pacte de compétitivité, n’avaient pas été adoptés, en particulier la tentative d’empêcher que les salaires suivent la hausse de l’inflation et celle d’augmenter l’âge légal de la retraite, nous aurions connu des attaques encore plus graves envers le droit du travail et les droits sociaux.

If the irrational criteria of the Stability Pact, with the proposals of so-called economic governance and the so-called competitiveness pact had not been passed, particularly the attempt to prevent wages from rising with inflation and increase the legal age for retirement, we would have even more serious attacks on labour and social rights.


Il y a quelques jours, en Hongrie, un chef de la police qui avait tenu des propos racistes a été acquitté, puis réintégré après référence à une soi-disant enquête interne.

In Hungary, a few days ago, a police chief constable who had made a racist statement was acquitted and then reinstated after reference was made to a supposed internal investigation.


Il voulait remplir ses soi-disant promesses à toute vapeur, puis il en a oublié des bouts.

It wanted to quickly fulfill its so-called promises, but in its haste it left out some parts.


Puis, quand j'ai proposé le retrait de cet amendement à l'étape du rapport, les conservateurs se sont tus. Les soi-disant idéaux de respect de la vie privée et de libertarisme ont disparu du Parti conservateur, pour être remplacés par le grand frère.

Then, when I brought this forward at report stage to have that amendment taken out, they fell silent, so this so-called champion of privacy and libertarian ideals is gone from the Conservative Party and has been replaced with big brother.


Donc, si l'on se place sérieusement dans cette perspective des Cubains qui se sentent assiégés, au lieu de voir des soi-disant dissidents, des soi-disant journalistes indépendants, des soi-disant bibliothécaires ou économistes, des soi-disant syndicalistes indépendants qui chercheraient à promouvoir le changement à Cuba, ce que l'on découvre, ce sont des agents de la contre-révolution financés et dirigés par les États-Unis.

So if one takes seriously this under-siege perspective of the Cubans, then instead of seeing so-called dissidents, so-called independent journalists, librarians, and economists, so-called independent trade unionists promoting change in Cuba, what one discovers is in fact U.S.-financed and -directed agents of counter-revolution.


Les membres du comité ont agi à titre de groupe bipartite et informel; ils ont rencontré des gens et compilé des données durant une prorogation puis, au début de la nouvelle session, l'ordre a été réinscrit et les informations recueillies durant l'intersession ont été renvoyées au comité; cependant, celui-ci n'existait pas officiellement et la Direction des comités ne pouvait lui fournir une aide officielle durant les soi-disant audiences.

They acted as an informal, bipartisan group who met with people and gathered information during a prorogation and then, in the new session, revived the order and had the material from the intersessional time referred to the committee. However, they did not officially exist and the Committees branch could not offer them official assistance during their so-called hearings.




D'autres ont cherché : film soi-disant comique     soi-disant avocat     soi-disant vente de salaires     puis les soi-disant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis les soi-disant ->

Date index: 2021-06-02
w