Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «ici aujourd'hui dans ce but—quand vous nous » (Français → Anglais) :

Dans le prolongement des observations de mon ami, M. Provenzano—et je crois comprendre que vous n'étiez pas ici aujourd'hui dans ce but—quand vous nous transmettrez des renseignements complémentaires, cela m'intéresserait de savoir ce qui se passe aux États-Unis. Quelles sont les municipalités et les États américains qui appuient des équipes de la NBA?

In a similar vein, to my friend Mr. Provenzano—and I understand you weren't here to give it today—as you submit further information I'd be interested in knowing what happens in the U.S. What municipalities and states in the U.S. support NBA franchises?


En fait, je pense que nous pouvons parler ici aujourd'hui au nom d'Air Transat quand nous vous disons que, si on nous imposait une période d'attente obligatoire de quatre mois avant de nous autoriser à interrompre le service sur un marché que nous avons choisi, pour quelque raison que ce soit, de ne plus desservir, nous n'envisagerions tout simplement même pas de commencer à fournir ce service.

Indeed, I think we can speak here today for Air Transat when we tell you that if we were faced with a mandatory four-month waiting period before being allowed to discontinue service in a market that we chose, for whatever reason, to no longer serve, we would simply not even consider entering it in the first place.


Je suis ici aujourd'hui dans le but de vous convaincre que le Canada doit faire plus que se pencher sur les secteurs qui éprouvent les difficultés dont nous avons été témoins — les industries forestière, automobile et aérospatiale — et s'occuper d'eux de toute urgence; il doit jeter un regard plus large à l'interdépendance qui existe entre ces secteurs et à certaines des difficultés économiques que nous affrontons.

I'm here today to try to convince you that Canada needs to go a bit beyond just looking at the sectors facing the issues that we've seen the forestry sector, the auto sector, the aerospace sector and beyond looking at those sectors on an urgent basis, to look more broadly at the interdependence among these sectors and some of the economic challenges we face as a country.


Quand on consulte les dossiers du ministre Crombie, on constate qu'on comprenait que certaines d'entre nous serions encore victimes de discrimination résiduelle [.] et pourtant, on a forcé une personne comme moi à porter l'affaire devant les tribunaux pour qu'ils tranchent et déclarent ces dispositions discriminatoires [.] Si je suis ici aujourd'hui, c'est pour vous demander, vous supplier, d'inclure toutes les ...[+++]

[Former Minister] Crombie's records show that they understood that some of us would still suffer from the residual discrimination.yet they forced someone like me to take it through the courts and have the courts decide that it was discriminatory.I am here today to ask you, to plead with you, to include all of those women and their descendants who are discriminated against, not just the narrow view that the B.C. Court of Appeal addressed.


Monsieur le Président Abbas, je parle au nom du Parlement européen, mais surtout en mon nom, quand je vous déclare que nous vous savons gré d’être ici aujourd’hui.

President Abbas, we are grateful to you for being here today, and I say this on behalf of the European Parliament, but more particularly for myself.


Parallèlement, je dois dire que vos engagements formulés ici aujourd'hui en matière d'environnement – ce dont nous ne pouvons que vous féliciter – contrastent avec la dure réalité des faits, puisque nous avons été informés aujourd'hui d'un rapport de la Commission européenne qui indique que notre pays est en queue de peloton en ce qui concerne l'adéquation aux objectifs établis dans le protocole de Kyoto.

Likewise, I have to say that your commitments here today on the environment – which can only deserve praise – contrast with the harsh reality of the facts, because just today we have heard about a European Commission report which indicates that our country is the one that is furthest from meeting the targets laid down in the Kyoto Protocol.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


De toute notre histoire, nous n’avons jamais été aussi isolés, aussi marginaux, aussi dépréciés par nos voisins européens que nous le sommes aujourd’hui, assis dans cette Assemblée ce matin - et je suppose que c’est pourquoi M. Blair vous a envoyé ici aujourd’hui pour faire le sale boulot.

We have never been more isolated, more alienated, more disliked by our European neighbours in our entire history than we are today, sitting here in this Chamber this morning – and I guess that is why Mr Blair has sent you here today to do his dirty work.


J’espère que nous nous reverrons d’ici six mois et que vous nous informerez de ce que vous avez annoncé ici aujourd’hui. De notre côté, nous serons disposés à exprimer une critique constructive, honnête et de bonne foi.

I trust that in six months’ time we shall meet here, with you reporting that you have done what you said here today, and with us ready to exercise constructive, honest criticism in good faith.


Monsieur le Président en exercice, vous êtes venu ici aujourd'hui pour nous faire part de votre engagement - tout à fait bienvenu - en faveur d'un plus grand contrôle démocratique et vous êtes aussi déclaré d'accord pour vous présenter à d'autres reprises devant cette Assemblée avant la fin de votre présidence.

Mr President-in-Office, you have come here today to give your commitment – which is very warmly welcomed – to deeper democratic control and also agreed to come before this House another couple of times before the end of your presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici aujourd'hui dans ce but—quand vous nous ->

Date index: 2023-07-15
w