Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ici au sujet déjà abordé " (Frans → Engels) :

Le sujet a été abordé dans plusieurs groupes de travail, mais aucune conclusion claire n'a été tirée jusqu'ici, et le texte du projet de constitution, fondamentalement, laisse la question inchangée.

While the issue was discussed in several working groups, no clear conclusion has been reached and the text of the draft Constitution basically leaves the matter unchanged.


Il s'agit tout d'abord de celles déjà évoquées en rapport avec les articles 3, 4 et 5, relatives notamment à la détermination du choix tacite, au recours fréquent à la clause d'exception ainsi qu'à l'interaction entre les dispositions impératives prévues à l'article 6 et les lois de police de l'article 7, sur lesquelles l'on ne reviendra pas ici.

First there are those already referred to in relation to Articles 3, 4 and 5, pertaining in particular to determination of the tacit choice, to frequent use of the exception clause and the interaction between the mandatory provisions provided for in Article 6 and the public-order legislation referred to in Article 7, to which we will not return here.


Il s'agit d'un sujet déjà abordé au niveau d'autres instances, le Parlement européen ayant exprimé clairement la préférence pour un rapport de complémentarité entre le multilatéralisme incarné par l'OMC et les accords bilatéraux et régionaux, qui se sont considérablement multipliés récemment.

This issue has been discussed already in other settings, where the European Parliament has clearly stated a preference for the multilateral approach embodied in the WTO to go hand in hand with bilateral and regional agreements, the number of which has risen significantly in recent years.


Je souhaite terminer par une remarque concernant la Turquie, un sujet déjà abordé par M. Swoboda.

I should like to finish off with a comment about Turkey, a subject on which Mr Swoboda has already touched.


Je ne fais pas seulement allusion ici au sujet déjà abordé ce soir, c’est-à-dire la coordination des impôts, de la réglementation fiscale relative aux cotisations de retraite.

That does not just pertain to the topic that was under discussion earlier this evening, namely the coordination of taxes and tax legislation regarding pension contributions.


Pour les orienter et leur permettre de vérifier si leur idée s'inscrit bien dans le cadre des objectifs du programme, une liste des sujets déjà abordés au cours des années précédentes a été établie sous la forme d'un catalogue.

To further guide organisations in deciding whether or not their idea matches the scope of the programme, a "mapping" of the subjects already tackled during the previous years is also provided in the form of a catalogue.


Pour les orienter et leur permettre de vérifier si leur idée s'inscrit bien dans le cadre des objectifs du programme, une liste des sujets déjà abordés au cours des années précédentes a été établie sous la forme d'un catalogue.

To further guide organisations in deciding whether or not their idea matches the scope of the programme, a "mapping" of the subjects already tackled during the previous years is also provided in the form of a catalogue.


- (IT) Madame la Présidente, je ne veux pas consacrer le temps précieux du Parlement sur un sujet déjà abordé par M. Santini et déjà largement résolu en Italie.

– (IT) Madam President, I do not wish to waste Parliament’s precious time on an issue which has already been addressed by Mr Santini and which has already been quite satisfactorily resolved in Italy.


La promotion de l'apprentissage tout au long de la vie - un sujet déjà abordé par un autre orateur - est un sujet que je soutiens également.

Promoting life-long learning – a topic that has already been mentioned by another speaker – is a matter I also support.


La Commission pour sa part a déjà abordé le sujet de la sûreté des passagers des navires de croisière en Europe dans le Livre Blanc sur les transports [1].

The Commission, for its part, has already addressed the subject of cruise passenger security in Europe in the Transport White Paper [1].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici au sujet déjà abordé ->

Date index: 2024-01-21
w