M. Paul DeVillers (Simcoe-Nord, Lib.): Monsieur le Président, j'aborderai quelques-uns des points soulevés au cours du débat cet après-midi: premièrement, la question du sens du mot conjugal dans la loi; deuxièmement, l'amendement visant à inclure le sens du mot mariage dans la disposition d'interprétation; troisièmement, les commentaires des députés d'en face, et en particulier celui voulant que seulement les couples mariés, à l'exclusion même des couples hétérosexuels de fait, devraient recevoir des avantages en vertu de cette mesure législative.
Mr. Paul DeVillers (Simcoe North, Lib.): Mr. Speaker, I want to touch on a few of the points raised in the debate this afternoon: first, the question of the meaning of the word conjugal in the legislation; second, the amendment to include the meaning of marriage in the interpretive clause; and third, comments made by members across the way, in particular one to the effect that only married couples, not even common law opposite sex couples, should receive benefits under this legislation.